« Nom de plume » est une nouvelle écrite par l’écrivaine québécoise ‘M ترجمة - « Nom de plume » est une nouvelle écrite par l’écrivaine québécoise ‘M الفرنسية كيف أقول

« Nom de plume » est une nouvelle é



« Nom de plume » est une nouvelle écrite par l’écrivaine québécoise ‘Micheline la France’.
Micheline La France est née à Montréal, le 18 décembre 1944. Après avoir pratiqué le métier de comédienne jusqu'en 1973, ses activités professionnelles se concentrent sur la littérature.
Micheline La France est membre de l'Union des écrivains québécois.

On peut annoncer parmi ses œuvres :
- Bleue (1985)
- Denise Pelletier, ou la folle du théâtre (1979)
- Le don d’Auguste (2002)
- Le fils d’Ariane (1996)
- Le soleil des hommes (1980)
- Tâche d’or au fond de l’œil (2006)
- Vol de vie (1992)
B/ l’Œuvre
La nouvelle ‘Nom de plume’ est prise du livre «Vol de vie »
- Ce livre (vol de vie) est l’un des ouvrages écrits par Micheline la France en 1992.
- Il a été imprimé à Montréal par la maison d’édition « L’Hexagone »
- Cette Œuvre appartient à la collection ‘fiction’
- C’est un bouquin de 101 pages

C/ Le Titre
Nom de plume :
- pseudonyme adopté par un auteur. Un nom de plume peut être utilisé pour rendre le nom de l'auteur plus distinctif ou pour éviter les poursuites lors des guerres ou des révolutions. Le nom de l’auteur peut être connu seulement par l’éditeur.
Nombre d'écrivains ont choisi de signer leurs œuvres d'un nom de plume :
- Jean Bruller avait pris le nom de Vercors aux Éditions de Minuit pendant la seconde guerre mondiale, tout comme François Mauriac qui, chez le même éditeur publiait sous le nom de : Forez.
- Les écrivains résistants avaient tous des noms de région de France comme nom de plume.
- Honoré de Balzac signait avec l'anagramme de son nom : Lord R'Hoone, (anagramme d'Honoré) pour certaines œuvres de jeunesse, son nom d'origine (Balzac) a été modifié en De Balzac deux ans après la mort de son père.
- Gérard de Nerval était le nom de plume adopté par Gérard Labrunie en 1830.
- L’américain René Brabazon Raymond n'était autre que l'anglais James Hadley Chase qui écrivait ses romans avec un dictionnaire d'argot américain.
- Mark Twain est le nom de plume de Samuel Langhorne Clemens.
- Le nom réel du célèbre poète chilien Pablo Neruda est « Neftalí Ricardo Reyes Basoalto » .
- Alekseï Maksimovitch Pechkov n’est que le nom réel du fameux écrivain russe soviétique connu Maxime Gorki.
- Le romancier français « Marie-Henri Beyle »( auteur de LE ROUGE ET LE NOIR)est dit « Stendhal ».
- Jean-Baptiste Poquelin n’était autre que Molière.

II) Présentation structurelle de la nouvelle
A/ Le Cadre
1. Cadre spatio-temporel
a- Cadre spatial
- Le cadre spatial de cette nouvelle est bien précis.
- Dans cet ouvrage, il y a plus qu’un seul cadre spatial
- On a situé des noms propres (des noms de villes), par exemple : Montréal et New York.
- On a situé aussi d’autres cadres plus précis comme : le bureau de travail de Jules Montblanc, la maison d’édition, le café « Old Harry’s »…
b- Cadre temporel
- Dans cet œuvre, les événements sont situés dans plusieurs cadres temporels ( Un matin, un soir, les premières semaines, un jour, les jours suivants, quelques jours plus tard, en septembre, dès le 2 Octobre, quelques semaines plus tard, au procès, un jour de visite…)
- Quelques expressions signifient des temps bien exacts et précis ( les premières semaines, les jours suivant, en septembre, dès le 2 octobre, au procès, un jour de visite…)
- D’autres ne sont pas aussi clairs ( un matin, un soir, un jour, quelques jours plus tard, quelques semaines plus tard..)
- L’expression « une petite neige commençait à couvrir les rues » indique que le jour où Jules est allé à la maison d’édition est un jour hivernal.
2. Les personnages
a- personnages principaux
Jules Montblanc - personnage central de la nouvelle
- il a fait la majorité des actions
- il est l’axe des événements principaux de la nouvelle
- ses interventions sont spontanées et non planifiées
- on lui a volé le nom et l’identité
Joël Cambus - il a des interventions importantes dans la nouvelle
- il est le seul qui a cru Montblanc
- ses interventions sont bien planifiées
- il est l’un des amis de Jules Montblanc
- Il est l’auteur réel des deux romans
b- personnages secondaires
Chantal - femme de Jules Montblanc
- c’est elle qui a découvert la publication du premier roman.
l’éditeur du roman - Il ignore lui aussi que ce n’est pas Jules l’auteur du roman
Old Harry - Il est d’origine québécoise
- Un nouvel ami de Jules
- Il a raconté son histoire à Jules Montblanc
c- Personnages décoratifs
- Les collègues de bureau de Jules
- Les clients au café de Old Harry
B/ Les Trois Situations Du Récit
1. Situation initiale
Du début (ligne1) jusqu’à « En vain » (ligne49)
- Jules Montblanc mène une vie monotone avec sa femme Chantal
- Chantal apprend à son mari que les journaux viennent d’annoncer la publication d’un roman intitulé L’Univers Piégé signé par Jules Montblanc
- Jules Montblanc nie être l’auteur de l’Univers Piégé mais personne ne le croit
- Jules Montblanc remet sa démission puis s’enferme chez lui.
2. Situation intermédiaire
De « pas un jour ne se passa » (ligne50) jusqu’à « dans le découragement » (ligne325)
- Le narrateur reçoit la visite de son ami Joël Cambus, qui lui suggère d’aller discuter de la publication du livre avec l’éditeur.
- L’éditeur explique à Jules comment il a reçu le manuscrit du roman et a pu avoir tous les renseignements concernant l’auteur.
- Jules Montblanc reçoit de l’argent de l’éditeur.
- Jules Montblanc revoit Joël Cambus. Celui-ci lui suggère de profiter de l’argent qu’il a reçu pour s’éloigner un peu de Montréal.
- Le narrateur s’offre des vacances à New York avec sa femme et prend l’habitude d’aller quotidiennement au café du vieux Harry.
- Le vieux Harry raconte sa vie au narrateur.
- Joël Cambus rend visite au narrateur et lui conseille de prolonger ses vacances à New York.
- Jules Montblanc et sa femme Chantal rentrent à Montréal.
- Le narrateur apprend qu’on vient de publier un nouveau roman intitulé Old Harry signé par Jules Montblanc.
- Les journaux annoncent qu’on vient de trouver le vieux Harry tué de deux balles dans la tête comme annoncé dans le roman.
3. Situation finale
De « Bien entendu » (ligne326) jusqu’à la fin
- Jules Montblanc est condamné à vingt-cinq ans de prison ferme pour le meurtre de Harry Young, alias Henri le jeune.
- Joël Cambus rend visite à Jules Montblanc en prison. Il explique à ce dernier que c’est lui-même qui est responsable de tout ce qui est arrivé.

III) Champs lexicaux de la nouvelle
A/ Champs lexical de la modestie
Jamais je n’ai rêvé d’être célèbre, un homme discret, laisser choir ma vie dans les moiteurs de la foule anonyme, ce rien que je suis, monotone, se promener sans but, lire des journaux toujours dans le même café, timide, je ne suis pas curieux de nature, la médiocrité, l’habitude…
B/ Champs lexical de l’écriture
Histoire, le journal, écrit, un roman, livre, article, l’ouvrage, lire, l’auteur, le romancier, le narrateur, journalistes, l’éditeur, le best-seller, un grand talent littéraire, la maison d’édition, manuscrit, bouquin, publier, droits d’auteur, une plume à la main, nom de plume…
C/ Champs lexical de crime
Vengeance, détruire ma vie, tordre le cou, la police, le procès, la justice, condamné, détention ferme, meurtre, piéger…

IV) La nouvelle, le conte, et le roman
A/ La Nouvelle
1. Définition
Une nouvelle est un récit fictif, qui peut de ce fait être publié aussi bien dans les journaux qu'en recueil. Ce genre littéraire apparu à la fin du Moyen Âge, était alors proche du roman, et, d'inspiration réaliste, se distinguait peu du conte.
C’est un récit centré sur un seul événement simple et bref, raconté par un témoin. L'histoire est conçue en fonction du dénouement, le style est de************************************************if et objectif. Nouvelle se dit aussi du Récit d'une aventure romanesque ou psychologique. L'usage actuel est de donner plus particulièrement ce nom à un Récit d'une longueur moindre que celle d'un roman.


2. Histoire
La nouvelle naît en France à la fin du Moyen Âge. Les nouvelles étaient d'abord de petites histoires anonymes distribuées gratuitement dans la rue.
Mais c’est le XVIe siècle qui voit le véritable essor du genre. En 1558, avec L'Heptaméron, Marguerite de Navarre donne au genre ses premières lettres de noblesse : dans ce recueil inachevé de 72 récits, voisinant avec les récits licencieux hérités des fabliaux, on trouve des histoires plus graves, où l’anecdote laisse en partie la place à l’analyse psychologique.
3. Caractéristiques

- La nouvelle se distingue du conte par son contenu. Elle se distingue du roman par sa brièveté (rarement plus de 100 pages) et par la densité du vocabulaire employé (pas de longue de************************************************ion, que l'essentiel).
Vers 1350, Boccace, écrivain italien, écrit une série de nouvelles dans "Le décameron".
- Une nouvelle possède plusieurs caractéristiques qui poussent à sa brièveté.
• Contrairement au roman, elle est centrée sur un seul événement.
 Le cadre est précis
 Les événements sont vraisemblables
 Les personnages sont peu nombreux et sont moins développés que dans le roman.
 La fin est souvent ouverte et inattendue, et prend la forme d'une « chute » parfois longue de quelques lignes seulement.
4. Quelques noms de nouvellistes (écrivains de nouvelles)
 Jean de la Fontaine
 Honoré de Balzac (1799-1850).
 Gérard de Nerval (1808-1855)
 Guy de Maupassant (auteur du plus grand nombre de nouvelles au XIXe siècle, 1850-1893)
 Eric-Emmanuel Schmitt (1960-)
 Ferenc Rákóczy (suisse, 1967-)
B / Le Conte
1. Définition
Le conte est un récit imaginaire de fiction généralement assez bref, fantastique, souvent empreint de magie et destiné à divertir.
Le conte relate au passé les actions, les épreuves, les péripéties vécues par un personnage, l'histoire racontée se déroule dans un autre temps (la narration se fait toujours au pass
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (الفرنسية) 1: [نسخ]
نسخ!
اسم "القلم" هو رواية كتبها الكاتب كيبيك 'ميشلين فرنسا'. ميشلين فرنسا ولدت في مونتريال، 18 ديسمبر 1944. بعد ممارسة مهنة ممثلة حتى عام 1973، يركز أنشطته المهنية في الأدب. ميشلين فرنسا عضو الكيبيك écrivains اتحاد. أننا نعلن عن بعض أعماله:--الأزرق (1985)-دينيس بللوتيه ومادومان المسرح (1979)-هدية أوغسطس (2002)--ابن اريادن (1996)-الشمس للرجال (1980)-مهمة ذهب في الجزء السفلي من العين (2006)-سرقة حياة (1992) ب/Œuvreجديد 'حركيا دي لوم' مأخوذ من كتاب "رحلة الحياة". -هذا الكتاب (رحلة الحياة) واحد من الكتب التي كتبها ميشلين فرنسا في عام 1992.-تمت طباعته في مونتريال بدار النشر 'مسدس'-هذا Œuvre ينتمي إلى مجموعة 'خيال'--وكتاب صفحات 101ج/العنوان اسم القلم: -اسم مستعار اعتمدها مؤلف. يمكن استخدام اسم القلم لتقديم اسم المؤلف الأكثر تميزا أو تفادي الملاحقة القضائية في الحروب أو الثورات. اسم مقدم البلاغ قد يكون معروفا إلا بالناشر.لقد اخترت عدد من الكتاب في تسجيل أعمالهم باسم القلم:-جان برولير اتخذت اسم Vercors إلى Minuit دي طبعات خلال الحرب العالمية الثانية، تماما مثل فرانسوا مورياك الذي، مع نفس المحرر ونشرت تحت الاسم: حفر.-وكان الكتاب مقاومة جميع أسماء من منطقة فرنسا كاسم القلم.-أونوريه دي بلزاك وقعت مع جناس اسمه: اللورد R'Hoone، (جناس أونوريه) لبعض الأعمال المبكرة، اسمها الأصلي (بلزاك) قد تغيرت إلى دي بلزاك سنتين بعد وفاة والده. -جيرار دي نيرفال بلوم دي حركيا اعتمدتها جيرار لابروني في عام 1830.-"ريمون برابازون رينيه" أمريكا بخلاف اللغة الإنجليزية تشيس هادلي James الذي كتب روايات مع قاموس للغة العامية الأمريكية.--مارك توين كان اسم القلم Samuel Langhorne كليمنس.-الاسم الحقيقي للشاعر الشيلي الشهير بابلو نيرودا هو «"نفتالي رييس Ricardo باسوالتو"».--Aleksei بيشكوف ماكسيموفيتش هو الاسم الفعلي لمعروفه السوفياتية الروسية الكاتب الشهير Maxime غوركي.-وقال الروائي الفرنسية "جيفري ماري-Henri" (مؤلف من الأحمر والأسود) "ستندال".--جان-بابتيست Poquelin كان شييء موليير. (ثانيا) عرض تقديمي الهيكلية الجديدة(أ) إطار1-الإطار الزمكانإطار المكاني -الإطار المكاني لهذا الجديد محددة للغاية.-في هذا الكتاب، وهناك أكثر من إطار واحد للمكانية -في الموقع الأسماء المناسبة (أسماء المدن)، على سبيل المثال: ومونتريال ونيويورك.-في الموقع أيضا أطر أخرى أكثر تحديداً: أعمال مكتب جول مون بلان، ودار النشر، والقهوة '"القديمة هاري"'...ب الإطار-في هذا العمل، والأحداث التي تقع في عدة أطر زمنية (واحد صباح، واحدة مساء، في الأسابيع الأولى، يوم واحد، وفي اليوم التالي، بعد بضعة أيام، في أيلول/سبتمبر، في 2 تشرين الأول/أكتوبر، بضعة أسابيع في وقت لاحق، في المحاكمة، ويوم زيارة...)--في بعض الأحيان يعني تعبيرات دقيقة ودقيقة (الأسابيع الأولى) الأيام التالية، في أيلول/سبتمبر، ابتداء من الثاني من تشرين الأول/أكتوبر، أثناء المحاكمة، من زيارة يوميا...--الآخرين ليست واضحة (صباح اليوم، ليلة واحدة، يوم، وبعد بضعة أيام، بعد بضعة أسابيع...)-التعبير 'بدأ ثلج صغيرة لتغطية الشوارع' يشير إلى أن اليوم حيث ذهب جول لدار النشر يوم فصل شتاء.2-أحرف-شخصيات الرئيسية مون بلان جول-الطابع المركزي الجديد-فعل غالبية الأسهم-هو محور الأحداث الرئيسية الجديدة-أنشطتها عفوية وغير مخطط له-شخص ما قد سرق اسم وهويةJoël كامبوس-هناك تدخلات هامة في الجديدة-وهو الشخص الذي يعتقد أن مون بلان-أنشطتها هي مخططة جيدا--وواحد من أصدقاء جول مون بلان--وهو مؤلف حقيقي اثنين من الرواياتب-ثانوية الأحرفشانتال-زوجة جول مون بلان-أنها كانت الذي اكتشف نشر الرواية الأولى.ناشر الرواية-تجاهل له أيضا هو ليس مؤلف جول روايةهاري القديمة-من كيبيك-A صديق جديد من جول--قال له القصة إلى جول مون بلانج الحروف المزخرفة-جولز الزملاء المكتب--القديم هاري القهوة العملاءب/ثلاث حالات من القصة1. الحالة الأولىمن البداية (Line1) إلى 'من دون جدوى' (ligne49)-جولز مون بلان يعيش حياة رتيبة مع زوجته شانتال-شانتال يتعلم زوجها التي أعلنت الصحف عن نشر كتاب بعنوان الكون المحاصرين وقعه جول مون بلان-جول مون بلان حرمان مقدم البلاغ الكون الوقوع ولكن لا أحد يعتقد-جولز مون بلان يستقيل وثم يقوم بتأمين نفسه في منزله.الحالة متوسطة 2من "لا يوم ذهب" (ligne50) حتى "في حالة من إلياس" (ligne325)-الراوي يزوره صديقة كامبوس Joël، اقتراح إليه لمناقشة نشر الكتاب مع الناشر.--محرر يشرح جول كيف حصل مخطوطة الرواية وكان قادراً على الحصول على جميع المعلومات عن مقدم البلاغ.-جولز مون بلان يتلقى الأموال من الناشر.ويستعرض-جول مون بلان Joël كامبوس. واقترح أنه الاستفادة من الأموال التي تلقاها للابتعاد قليلاً من مونتريال.-الراوي هو عطلة في نيويورك مع زوجته ويأخذ المستخدمة للذهاب كل يوم في مقهى هاري القديمة.--القديم هاري يحكي حياته للراوي.-Joël كامبوس زيارات الراوي، ونصحه بأن تمديد إجازته في نيويورك.-جولز مون بلان وزوجته شانتال عاد إلى مونتريال.-الراوي يتعلم أن مجرد نشرنا رواية جديدة عنوانه "القديم هاري" وقعه بلان جول.-الصحف تعلن فقط نجد القديم هاري قتل برصاصتين في الرأس كما أعلن في الرواية.3. الوضع النهائيمن "بالطبع" (ligne326) حتى النهاية-جولز مون بلان هو لمدة 25 عاماً بالسجن لقتل هاري الشباب، اسم مستعار Henri الشباب.-Joël كامبوس زيارات مون بلان جول في السجن. وأوضح أن هذا الأخير أنه هو المسؤول عن كل ما حدث.(ثالثا) حقول معجمية جديدةA/معجمي حقول الحياءقد أحلم ابدأ يجري الشهيرة، رجل حصيف، وجوقة إجازة قراءة حياتي في مويتيورس الحشد المجهول، هذا شيء أنا، رتيبة، تهيم، صحف دائماً في نفس القهوة، خجولة، أنا لست غريبة بطبيعتها، الرداءة، وعادة ما...ب/معجمي حقول كتابةالتاريخ، اليومية، الكتابة، رواية، كتاب، المادة، كتاب، القراءة، الكاتب، الروائي، الراوي، الصحفيين، المحرر، الأكثر مبيعاً، وموهبة أدبية كبيرة، ودار النشر، المخطوطة، للكتاب، ونشر، والمؤلف وقلم في اليد، اسم القلم...ج/معجمي حقول جريمةوالانتقام، وتدمير حياتي، التواء الرقبة، الشرطة، المحاكمة، والعدالة، واحتجاز المحكوم عليه، مغلقة، القتل، فخ...(رابعا) الجديدة والقصة والرواية ) أ (الجديدة1-تعريفآخر هو حساب خيالية، الذي قد ينشر أيضا في سجلات وتقارير. هذا النوع الأدبي ظهر في نهاية العصور الوسطى، وكان ذلك قريبا من الرواية، والإلهام واقعية، تختلف قليلاً من الحكاية.سرد تركز على حدث واحد بسيطة وقصيرة، روي أحد الشهود. صمم القصة استناداً إلى النتائج، والنمط من * إذا والهدف. جديدة كما قال القصة من رواية مغامرة أو النفسية. الاستخدام الحالي لإعطاء هذا الاسم على وجه التحديد إلى قصة من أقل من طول الرواية.قصة 2 جديدة ولدت في فرنسا في نهاية العصور الوسطى. وكان الأخبار أولاً القصص المجهولة الصغيرة التي توزع مجاناً في الشارع.ولكن من القرن السادس عشر أن يرى ازدهار هذا النوع. في 1558، مع Heptaméron، "مارغريت دي نافار" يعطي جنس رسائلها نبل: في هذه المجموعة التي لم تنته من قصص 72، المتاخمة لإرث القصص فأجر fabliaux، هناك قصص أكثر القبور، حيث يعطي القصة جزئيا إلى طريقة للتحليل النفسي.3 ميزات--الجديد يتميز عن الحكاية بمضمونه. أنه يختلف عن الرواية الإيجاز (نادراً ما أكثر من 100 صفحة) وكثافة المفردات الموظف (فترة ليست بالطويلة من * أيون، جل). جيم 1350، كتب بوكاتشيو، الكاتب الإيطالي، سلسلة من الأخبار في "ديكاميرون". -أ الجديدة لديها العديد من الميزات التي تنمو في الإيجاز.• خلافا للرواية، أنها تركز على حدث واحد. الإطار غير دقيقة أحداث من المرجح الأحرف قليلة وهي أقل تطورا من الرواية. النهاية في كثير من الأحيان مفتوحة وغير متوقعة، ويأخذ شكل 'سقوط' طوابير طويلة في بعض الأحيان فقط.4-بعض أسماء الروائيين (الكتاب الجديد)  جان دي لافونتين أونوريه دي بلزاك (1799-1850). جيرار دي نيرفال (1808-1855) غي دي موباسان (صاحب أكبر عدد من الأخبار في القرن التاسع عشر، 1850-1893) Emmanuel إريك شميت (1960-) فيرينك راكوكزي (سويسرا، 1967)-ب/الحكاية 1-تعريفالحكاية سردا خيالية وهمية عادة جداً موجزة ورائعة، وغالباً ما مليئة بالسحر والمصممة للترفيه.يروي الحكاية على الأفعال الماضية، الأحداث، مغامرات من ذوي الخبرة بحرف، وقصة قال يحدث في وقت آخر (القص هو دائماً تمرير
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (الفرنسية) 2:[نسخ]
نسخ!


«إسم مستعار» مؤسسة UNE نوفيل écrite قدم المساواة L'écrivaine québécoise "ميشلين لا فرنسا.
ميشلين لا فرنسا بتوقيت شرق الولايات المتحدة ني à مونتريال، لو 18 DECEMBRE 1944. après للavoir PRATIQUE لو الحرفة دي الكوميدية jusqu'en 1973، SES النشاطات professionnelles حد ذاته concentrent سور مدينة لوس انجلوس الأدب.
ميشلين لا فرنسا بتوقيت شرق الولايات المتحدة MEMBRE DE L'اتحاد écrivains الكيبيكية. وفي peut annoncer parmi إس إي إس المشهيات: - بلو (1985) - دينيس بلاتير، أوو لا folle دو المسرح (1979) - لو دون D'اوغست (2002) - لو فلس دي آريان (1996) - لو سولي أرض البشر (1980) - بقعة الذهبية الاتحاد الافريقي مولعا DE L'OEIL (2006) - المجلد دي تتنافس (1992) B / أوفري لا نوفيل "إسم مستعار ' جائزة مؤسسة دو يفير «المجلد دي تتنافس» - يفير سي (المجلد دي تزاحم) est L'الامم المتحدة ديس OUVRAGES écrits قدم المساواة ميشلين لا فرنسا أون 1992. - ايل مؤسسة التدريب الأوروبية imprimé à مونتريال الاسمية لا ميزون طبعة «L'HEXAGONE» - Cette OEUVRE appartient à لا جمع 'الخيال' - C'est الامم المتحدة bouquin دي 101 صفحات C / لو عيار إسم مستعار: - pseudonyme adopté الاسمية للامم المتحدة المؤلفين. الامم المتحدة إسم مستعار peut جوده تمتع باستخدام صب rendre لو حركيا L'المؤلفين بالإضافة إلى distinctif أوو صب EVITER ليه poursuites اللور دي guerres أوو دي الثورات. لو حركيا L'المؤلفين peut جوده connu seulement قدم المساواة L'éditeur. نومبر دي écrivains ونط choisi دي الموقع leurs المشهيات D'UN إسم مستعار: - جان Bruller avait مؤسسات بانشيات راج لو حركيا فيركور منتدى قلعة طبعات دي مينوت قلادة لا seconde الحربية مونديال توت كوم فرانسوا مورياك خامسة، الأولمبيك لو ميمي éditeur publiait سو لو حركيا: FOREZ - ليه écrivains المقاومين avaient طوس قصر مستعارة دي RÉGION دو فرانس كوم إسم مستعار - أونوريه دي بلزاك signait AVEC L'anagramme دي ابنه حركيا: يا رب R'Hoone، (anagramme دي أونوريه) صب certaines المشهيات دي شباب، نجل حركيا دي الاصليه (بلزاك) ومؤسسة التدريب الأوروبية modifié أون دي بلزاك دوكس الجواب après لللا مورت دي بير ابنه. - جيرار دي Nerval était لو إسم مستعار adopté قدم المساواة جيرار Labrunie أون 1830. - L'المريكي رينيه ريمون Brabazon n'était AUTRE كيو L'Anglais الشهير جيمس هادلي تشيس خامسة écrivait إس إي إس الرومان AVEC الامم المتحدة dictionnaire دي هجة المريكي. - مارك توين مؤسسة جنيه إسم مستعار دي صموئيل لانجورن كليمنس. - لو حركيا السباق الكبير اسكالبينج دو شهيرة شاعر chilien بابلو نيرودا مؤسسة «نفتالي ريكاردو رييس Basoalto». - ألكسي Maksimovitch Pechkov n'est كيو لو حركيا السباق الكبير اسكالبينج دو fameux écrivain روسيه soviétique connu مكسيم غوركي. - لو romancier الفرنسية «ماري هنري Beyle» (المؤلفين دي LE ROUGE ET NOIR LE) مؤسسة ديت «ستندال». - جان باتيست Poquelin n'était AUTRE كيو موليير. II) عرض structurelle دي لا نوفيل A / لو كادر 1. كادر المكانية وtemporel أ- كادر المكانية. - لو كادر المكاني دي cette نوفيل مؤسسة BIEN المحاضر الموجزة - دنس CET ouvrage، ايل يا بالإضافة إلى qu'un seul كادر المكانية - على SITUE قصر مستعارة propres (دي دي مستعارة VILLES)، exemple الاسمية: مونتريال آخرون نيويورك. - على SITUE AUSSI D'AUTRES الكوادر بالإضافة إلى المستندات التجارية الملخص: لو مكتب دي العناء دي جول مون بلان، لا ميزون طبعة، لو مقهى «قديم هاري» ... ب كادر temporel - دنس CET OEUVRE، ليه EVENEMENTS SONT situés الرقص plusieurs الكوادر temporels (غير متين، الامم المتحدة سوار، ليه لأول مرة semaines، برنامج الأمم المتحدة جور، ليه JOURS suivants، quelques JOURS بالإضافة إلى تارد، أون septembre، DES لو 2 OCTOBRE، quelques semaines بالإضافة إلى تارد، الاتحاد الافريقي محضر استجوابه، الامم المتحدة جور دي شال ... ) - تعبيرات Quelques signifient قصر المؤقتين BIEN ينتزع آخرون المحاضر الموجزة (ليه لأول مرة semaines، ليه suivant JOURS، أون septembre، DES لو 2 OCTOBRE، الاتحاد الافريقي محضر استجوابه، برنامج الأمم المتحدة جور دي شال ...) - D'AUTRES شمال شرق SONT با AUSSI اشقر (الامم المتحدة متين، الامم المتحدة سوار، برنامج الأمم المتحدة جور، quelques JOURS بالإضافة إلى تارد، quelques semaines بالإضافة إلى تارد ..) - L'التعبير «UNE صغيرتي NEIGE commençait à couvrir ليه الحرمل» indique كيو لو جور Où جول مؤسسة ALLE à لا ميزون طبعة مؤسسة الأمم المتحدة جور hivernal . 2. ليه personnages أ- personnages principaux جول مون بلان - personnage المركزية دي لا نوفيل - ايل أمر واقع لا majorité قصر الإجراءات - ايل مؤسسة L'الفأس قصر EVENEMENTS principaux دي لا نوفيل - التدخلات SES SONT spontanées آخرون غير planifiées - على لوي فأر الحقل جنيه حركيا وآخرون L'IDENTITE جويل Cambus - إيل دي التدخلات importantes DANS لا نوفيل - ايل مؤسسة جنيه seul خامسة على كرو مون بلان - التدخلات SES SONT planifiées BIEN - ايل مؤسسة L'الامم المتحدة بعثة الاتحاد الأفريقي دي دي جول مون بلان - ايل مؤسسة L'المؤلفين السباق الكبير اسكالبينج ديس دوكس الرومان ب- personnages secondaires شانتال - فام دي جول مون بلان - c'est إيلي خامسة على découvert لا المنشور دو رئيس الوزراء الروماني. L'éditeur دو الرومانية - ايل تجاهل لوي AUSSI كيو م n'est با جول L'المؤلفين دو الروماني هاري قديم - ايل مؤسسة دي الاصليه québécoise - الامم المتحدة نوفيل عامي دي جول - ايل في التاريخ raconté ابن à جول مون بلان ج Personnages الزخرفية - ليه الزملاء دي مكتب دي جول - عملاء ليه الاتحاد الافريقي مقهى دي قديم هاري حالات B / ليه تروا دو Récit 1. الوضع initiale دو لاول مرة (ligne1) jusqu'à «أون عبثا» (ligne49) - جول مون بلان mène UNE تتنافس رتيبة AVEC SA فام شانتال - apprend شانتال à ابن ماري كيو ليه journaux viennent دي annoncer لا نشر D'UN intitulé الروماني L ' الكون Piégé SIGNE قدم المساواة جول مون بلان - جول مون بلان نيه جوده L'المؤلفين DE L'الكون Piégé ميس personne ني لو croit - جول مون بلان remet سا تنازل PUIS s'enferme الأولمبيك لوي. 2. الوضع intermédiaire دي «با الامم المتحدة جور شمال شرق ذاته باشا» (ligne50) jusqu'à «DANS LE découragement» (ligne325) - لو narrateur reçoit لا شال دي ابنه عامي جويل Cambus، خامسة لوي suggère دي ألير discuter دي لا المنشور دو يفير AVEC L'éditeur. - L'éditeur explique à جول التعليق إيل reçu لو manuscrit دو الرومانية وآخرون لبو avoir طوس ليه renseignements concernant L'المؤلفين. - جول مون بلان reçoit DE L'فضية DE L'éditeur. - جول مون بلان revoit جويل Cambus . Celui-CI لوي suggère دي profiter DE L'فضية qu'il على reçu صب s'éloigner الامم المتحدة PEU مونتريال. - لو narrateur s'offre قصر VACANCES à نيويورك AVEC SA فام آخرون prend L'دأب دي ألير quotidiennement الاتحاد الافريقي مقهى دو فيو هاري. - لو فيو هاري raconte SA VIE الاتحاد الافريقي narrateur. - جويل Cambus تمزق شال الاتحاد الافريقي narrateur آخرون لوي conseille دي prolonger إس إي إس VACANCES à نيويورك. - جول مون بلان آخرون سا فام شانتال rentrent à مونتريال. - لو narrateur apprend qu'on vient دي publier الامم المتحدة نوفو الرومانية intitulé قديم هاري SIGNE قدم المساواة جول مون بلان. - ليه annoncent journaux qu'on vient دي trouver وفيو هاري الثلاثاء دي دوكس balles DANS لا تيت كوم annoncé DANS LE الرومانية. 3. الوضع النهائي دي «بيين entendu» (ligne326) jusqu'à لا زعنفة - جول مون بلان بتوقيت شرق الولايات المتحدة condamné à VINGT-CINQ الجواب دي السجن يرم صب جنيه meurtre دي يونغ هاري الملقب هنري لوجون. - جويل Cambus رند شال à جول مون بلان أون السجن . ايل explique à م dernier كيو c'est لوي-MEME خامسة بتوقيت شرق الولايات المتحدة و responsable دي المرابح م خامسة بتوقيت شرق الولايات المتحدة تصل. III) الأبطال lexicaux دي لا نوفيل A / الأبطال معجمية دي لا modestie JAMAIS جي n'ai ريف جودها شهيرة، أن أوم discret ، ثيقة المرور جوقة أماه تتنافس DANS LES moiteurs دي لا foule ANONYME، م لست نادمة كيو جي الخنزيرية، رتيبة، حد ذاتها بلا promener، ولكن ليرة قصر journaux TOUJOURS DANS LE MEME مقهى، timide، JE NE الخنزيرية با curieux دي الطبيعة، لا médiocrité، ل ' دأب ... B / الأبطال معجمية DE L'écriture في التاريخ، لوجورنال، écrit، الامم المتحدة الرومانية، ليفير، المادة، L'ouvrage، ليرة، L'المؤلفين، لو romancier، لو narrateur، journalistes، L'éditeur، لو مبيعا ، برنامج الأمم المتحدة الكبرى littéraire المواهب، لا ميزون طبعة، manuscrit، bouquin، publier، DROITS دي المؤلفين، UNE عمود à لا الرئيسي، إسم مستعار ... C / شامب دي الجريمة المعجمية الانتقام، détruire أماه تتنافس، tordre جنيه فصول التوجيه الجامعي، لا الشرطة، لو محضر استجوابه، LA العدالة، condamné، الاحتجاز يرم، meurtre، piéger ... IV) لا نوفيل، لو كونتي، وآخرون جنيه الروماني A / انوفيل 1. تعريف يونى نوفيل مؤسسة الامم المتحدة récit fictif، خامسة peut دي م الأمر جوده publié AUSSI BIEN DANS LES journaux qu'en recueil. م النوع littéraire apparu à لا زعنفة دو موين العمر، était alors PROCHE دو الرومانية، وآخرون، دي إلهام réaliste والص distinguait PEU دو كونتي. C'est الامم المتحدة récit مركز سور الامم المتحدة seul EVENEMENT آخرون بسيط BREF، raconté قدم المساواة الامم المتحدة témoin. L'في التاريخ طبقا لتقديرات conçue أون FONCTION دو المآل، لو غرار مؤسسة دي ************************************ ************ اذا آخرون OBJECTIF. نوفيل حد ذاته ديت AUSSI دو Récit D'UNE المغامرة رومانسي أوو psychologique. L'استخدام الحالة الإجتماعية مؤسسة دي دونر بالإضافة إلى particulièrement م حركيا à الامم المتحدة Récit D'UNE longueur moindre كيو سيل D'UN الرومانية. 2. في التاريخ لا نوفيل نايت أون فرنسا à لا زعنفة دو موين العمر. ليه الجديدة étaient D'abord دي خادمات histoires المجهول distribuées gratuitement DANS لا رو. ميس c'est لو XVIe siècle في خامسة VOIT لو حقيقية ESSOR دو النوع. EN 1558، AVEC L'Heptaméron، مارغريت دي نافار دون] [أو] نوع سيس لأول مرة للرسائل الإخبارية دي النبلاء: DANS CE recueil inachevé دي 72 récits، voisinant AVEC LES récits licencieux hérités قصر fabliaux، على تروفه قصر histoires بالإضافة إلى المقابر، Où L'حكاية laisse EN partie لا مكان à L'تحليل psychologique. 3. Caractéristiques - لا نوفيل حد ذاته ممتاز دو كونتي قدم المساواة ابن contenu. إيلي حد ذاته ممتاز دو الرومانية قدم المساواة سا brièveté (rarement زائد دي 100 صفحة) وآخرون قدم المساواة لا densité دو vocabulaire صاحب العمل (با دو إسترخاء دي *********************** ************************* أيون، كيو L'ESSENTIEL). قيود التصدير الطوعية 1350، Boccace، إيتالين écrivain، écrit UNE الدروي دي الجديدة الرقص "لو ديكاميرون ". - يونى نوفيل possède plusieurs caractéristiques خامسة poussent à SA brièveté. • Contrairement الاتحاد الافريقي الرومانية، إيلي مؤسسة centrée سور الامم المتحدة seul EVENEMENT  لو الملخص كادر مؤسسة  ليه EVENEMENTS SONT vraisemblables  ليه personnages SONT PEU nombreux آخرون SONT MOINS développés كيو DANS LE الرومانية.  لا زعنفة بتوقيت شرق الولايات المتحدة souvent ouverte آخرون inattendue، وآخرون prend لا FORME D'UNE «شلال» parfois إسترخاء دي quelques LIGNES seulement. 4. Quelques مستعارة دي nouvellistes (écrivains دي الجديدة)  جان دي لافونتين  أونوريه دي بلزاك (1799-1850).  جيرار دي Nerval (1808-1855)  غي دي موباسان (المؤلفين دو زائد الكبرى نومبر دي الجديدة للاتحاد الافريقي siècle في XIXe، 1850 -1893)  اريك ايمانويل شميت-(1960-)  فيرينك ركوكزي (سويس، 1967-) B / لو كونتي 1. تعريف لو كونتي مؤسسة الامم المتحدة récit خيال الخيال دي généralement assez BREF، FANTASTIQUE، souvent empreint دي السحر وآخرون خصص à divertir. لو كونتي تتعلق الاتحاد الافريقي ذابل ليه الإجراءات، ليه épreuves، ليه péripéties vécues الاسمية للامم المتحدة personnage، L'في التاريخ racontée حد ذاته déroule الرقص الامم المتحدة المؤقتين AUTRE (لا السرد ذاته الأمر TOUJOURS الاتحاد الافريقي مرور
































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (الفرنسية) 3:[نسخ]
نسخ!


"اسم مستعار" هو الكتاب الجديد كتب ميشلان الفرنسية كيبيك ".ميشلان فرنسي ولد

في مونتريال، في 18 كانون الأول / ديسمبر 1944.بعد تشكيل المهنية الفاعلة حتى عام 1973، عملياتها تتركز في الأدب.
ميشلان فرنسا هي دولة عضو في الاتحاد الأوروبي الكاتب كيبيك.أن تعلن في أعماله

:

الأزرق (1985)
- دينيس بللوتيه، أو مجنون دراما (1979)
التبرع أوغسطس (2002) ابن (1996) آريان

- الشمس (1980)
المهمة الذهب أسفل العين (2006)
(رحلة الحياة 1992)

ب / تنفيذ جديدة تحت اسم مستعار هو "الطيران" كتاب الحياة
- كتاب (رحلة الحياة) هو من ميشلان الفرنسية في عام 1992 يعمل.......

كان في مونتريال الصحافة المطبوعة "مسدس"
هذا تنفيذ 'الرواية

هذا هو كتاب 101 صفحة العنوان


ج / الاسم المستعار:
- من خلال الكاتب تحت اسم مستعار.يمكن أن تستخدم اسم مستعار إلى اسم الكاتب الأكثر تميزا أو تجنب المحاكمة في الحرب أو الثورة.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: