النتائج (
الإنجليزية) 3:
[نسخ]نسخ!
l恨這個地方。
58
00:08:42,625-->00:08:45,416
Lt的並不是所有的家園,更多地採用這一點。
不用擔心。
59
00:08:47,500-->00:08:50,082
這裡。 歡迎到文件提出的問題。
60 00:08:51,000-->00:08:53,791
-現在平靜下來浮標”)。
-感謝你、我親愛的人。
61
00:08:55,667-->00:08:58,082
您會看到, 你'll's 家園,更多地採用的房子。
62
00:08:58,250-->00:09:01,874
你就不會有 任何
's 家園,約有更多地採用你這樣做。
63
00:09:02。333 -- > 00:03: 31,624 l will
.
8
00:03: 00:03: 31,792 - > 35,166
Why don 't l drive you to the airport!
9
00:03: 00:03: 35,333 - > 38,666
- Sure! Pick me up, if you like. Christian can come.
.
10
00:03: 00:03: 38,833 - > 41,249
Not Christian! Just you.
11
00:03: 00:03: 41,417 - > 44,957
- 11 then Around!
- ln an hour! See you then.
12
00:03: 00:04: 59,208 - > 1,291
Paris to Bangkok takes hours.
17
13
.00:04: 00:04: 1,458 - > 3,541
But alone, it seems like forever.
14
00:04: 00:04: 3,708. 7,374
You 're never alone in a plane Same as on a ship.
.
15
00:04: 7,542. 00:04: 10,707
Your worries, your love affairs become unreal
.
16
00:04: 11,750 - 0 04: > 15,249
. You can do what you want. But that s impossible.
.
17
00:04: 00:04: 15,458 - > 18,916
LT' s not. LT 's amazing how
00:03: 00:03: 13,250 - >
.
2
14,916
Hello, Emmanuelle 00:03: 00:03: 15,750 - > 17,541
Is that you, Emmanuelle!
3
00:03: 00:03: 19,208 - > 21,457, Marie.
-
. Hello Are you on your way!
4
00:03: 00:03: 21,625 - > 23,416
L 'm about to leave.
5
00:03: 24,000 - 00:03: 26,916
Are you taking a taxi!
What time 's your plane!
6
00:03: 00:03: 27,083 - > 29,707
- LT s at ten. You should hurry.
. 00:03: 7
30,,Many people screw in planes.
18
00:04: 00:04: 19,125 - > 20,624
l wouldn 't dare.
19 00:04: 00:04: 20,833 - > 22,624
You should always dare.
20
00:04: 00:04: 33,417 - > 35,749
lf it' s true what you say,
21
00:04: 00:04: 35,917 - > 38,874
aren 't you worried about Emmanuelle!
22
00:04: 00:04: 39,375 - > 43,582
l didn 't marry her to keep her
for myself or keep her caged.
23
00:04: 00:04: 43,750 - > 47,082
No, you married her for her beauty Not at all.
.
-
24
00:04: 00:04: 47,250 - > 51,291 married her because no woman
l l know enjoys making love more.
25
00:04: 00:04: 51,500 - > 53,791
What if other men take advantage!
26
00:04: 00:04: 54,000 - > 56,082
l told you, I 'm not jealous.
27
00:04: 56,250 -- > 00:04: 58,749
Jealousy is out of date.
28
00:05: 00:05: 2,042 - > 5,791
Look at this girl.
Paying makes me go limp.
35
00:05: 00:05: 21,958 - > 24,041
LT 's not quite that simple.
00:05: 00:05: 33,000 - >
36
36,707
l have to go to the airport. See you at the embassy
.
00:06: 00:06: 10,875 - >
37
12,291
Always the same people.
38
00: 06:17 00:06: 12,500., 041
A small world of ex-adventurers public servants, diplomats...
,
39
00:06: 00:06: 17,875. 21,541 All impatient to see you,
.Her skill is mixed with innocence.
29
00:05: 00:05: 7,083 - > 9,999
LT 's no miracle.
They had to learn.
30
00:05: 00:05: 10,208 - > 11,749
Do they do what you want!
31
00:05: 00:05: 11,958 - > 15,291
.
More than that LT 's a question of price.
32
00:05: 00:05: 15,500 - > 16,791
That' s what bothers me.
33
00:05: 17,375. 00:05: 19,374
l don 't like paying for it.
34
00:05: 00:05: 19,583 - > 21,207
Especially since seeing your photos.
40
00:06: 00:06: 21,708 - > 24,582
You mean you showed them my photos!
41
00:06: 00:06: 24,750 - > 26,041
Sure!
42
00:06: 00:06: 27,667 - > 30,957
l like showing them
as much as looking at them.
43 00:06: 00:06: 31,125 - > 32,666
.
44
Maybe more 00:06: 00:06: 34,458 - > 36,249
L 'm very proud of you.
45
00:06: 00:06: 41,875 - > 44,082
Tell me, that photographer.
46
00:06: 00:06: 44,917 - > 46,291
What about him!
47
00:06: 00:06: 47,125 - > 48,416 Did he
.
48
00:06: 49,250. 00:06: 51,041
Did you sleep with him!
49
00:06: 00:06: 51,750 - > 54,041,
Oh, Jean he never even touched me.
50
00:06: 00:06: 54,208 - > 56,666
Really! That 's funny.
51
00:06: 00:07: 57,208 - > 1,249
l thought all artists slept with
their models before painting them.
52
00:07: 1417 -- > 00:07: 4,166
lf not before, then after.
53
00:07: 00:07: 4,708 - > 6,874
The poor guy must have suffered.
54
00:07: 00:07: 7,375 - > 10,874
l rather doubt that.
He 's homosexual.
55
00:08: 00:08: 33,542 - > 37,499
- What s up, darling!
- Let s go. L can 't take any more.
56
00:08: 00:08: 37,667 - > 41,041
LT' s horrible.
The child, the blood, the beggar...
57
00:08: 00:08: 41,208 - > 42,457
417 -- > 00:09: 6,207
l go by that street every day
on my way to the embassy.
64
00:09. 6,375 -- > 00:09: 8,249
l guess L 'm used to it.
65
00:09: 00:09: 35,375 - > 36,666 Come, darling
.
66
00:09: 00:09: 40,208 - > 41,332
This is Tim...
67
. 00:09: 00:09: 42,458 - > 45,124
Jean They do the cooking.
.
68
00:09: 00:09: 45,792. 47,957
Oh, no, not that way This way.
.
69
00:09: 00:09: 50,708 - > 51,749
And Add,
70
00:09: 00:09: 51,958 - > 54,457
Noe. They 're the chambermaids.
71
00:09: 00:09: 57,000 - > 59,749
- They re lovely. Did you choose them! Yes
.
72
00:09: 00:10: 59,958 - > 1,249
John, the houseboy.
73
00:10. 1,458 -- > 00:10: 4,082 He runs everything
.
Come and have a look.
74
00:10: 7,667. 00:10: 10,124
This place is more than
.
75
100 years old 00:10: 00:10: 10,750 - > 12,457
LT belonged to a princess.
76
00:10: 00:10: 12,625 - > 16,207,
l begged her for months to get her to rent it to us.
77
00:10: 00:10: 17,292 - > 18,957
LT 's really lovely.
78
00:10: 00:10: 21,417 - > 23,499
LT' s magnificent.
79
00:10: 00:10: 25,167 - > 27,707
l never dreamed of this.
80
00:10: 00:10: 27,875 - > 29,666
LT 's amazing.
81
00:11: 00:11: 56,917 - > 59,707
Are the servant girls as good as me!
L hate this place.
58
00:08: 00:08: 42,625 - > 45,416
LT 's not all like that.
Don' t worry.
59
00:08: 00:08: 47,500 - > 50,082
Here. Welcome to Thailand.
60
00:08: 00:08: 51,000 - > 53,791
- Now calm down.
- Thank you, my darling.
61
00:08: 00:08: 55,667 - > 58,082
You 'll see, you' ll like the house.
00:08: 00:09: 58,250 - >
62
1,874
You won 't see anything
like you do around there.
63
00: 09:02,00:11: 00:12: 59,875 - >
82
2,541
lmpossible You 're incomparable.
.
83
00:12: 2,708 - 00:12: 5,791
You say that to pleasure me.
84
00:12: 00:12: 6,792 - > 9,541
Pleasure, pleasure!
85
00:12: 00:12: 11,250 - > 12,832
Pleasure!
86
00:13: 00:13: 55,667 - > 59,791
L 'm not bored fixing my house up.
L' m happy here with Jean.
87
00:13: 00:14: 59,958 - > 2,041
Just wait, wait a few months.
88
00:14: 2208 -- > 00:14: 5,124
Here, we have only one enemy boredom.
.
89
00:14: 5,292. 00:14: 8,791
And to fight boredom, one ally: love.
90
00:14: 00:14: 8,958 - > 10,541
You 'll find out.
91
00:14: 00:14: 10,708 - > 14,166
Unless your Jean suddenly becomes absurdly jealous.
00:14: 00:14: 14,792 - >
92
17,207
But it' s my own choice.
93
00:14: 17,375 - 00:14: 21,166
Jean would love to see me
In bed with his friends.
94
00:14: 00:14: 22,500 - > 25,207
l never tell my husband anything.
95
00:14: 00:14: 25,375 - > 27,541
Well, if Richard doesn 't
want to know!
96
00:14: 00:14: 27,708 - > 31,082
.
Good morning l 'd like you to meet Emmanuelle.
97
00:14: 00:14: 31,833 - > 34,916
Emmanuelle, you missed out yesterday.
98
00:14: 35,500. 00:14:
38,874
A navy warship was anchoredHere over the weekend.
99
00:14: 00:14: 39,042 - > 42,957
- l wish you could 've seen it.
- LT had a marvelous crew!
100
00:14: 00:14: 43,167 - > 46,207
All able, handsome and horny.
101
00:14: 46,375 - 00:14: 47,874
Pity you weren 't here.
102
00:14: 00:14: 48,083 - > 49,874
You' d have been a hit.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
