يا سيِّدتيكنتِ أهمّ امرأةٍ في تاريخيقبل رحيل العامأنتِ الآنَ أهمُّ امر ترجمة - يا سيِّدتيكنتِ أهمّ امرأةٍ في تاريخيقبل رحيل العامأنتِ الآنَ أهمُّ امر الفرنسية كيف أقول

يا سيِّدتيكنتِ أهمّ امرأةٍ في تاريخ

يا سيِّدتي
كنتِ أهمّ امرأةٍ في تاريخي
قبل رحيل العام
أنتِ الآنَ أهمُّ امرأةٍ
بعد ولادة هذا العامْ
أنتِ امرأةٌ لا أحسبها بالسّاعاتِ وبالأيَّام
أنتِ امرأةٌ
صُنعَت من فاكهة الشِّعرِ
ومن ذهب الأحلام
أنتِ امرأةٌ كانت تسكن جسدي
قبل ملايين الأعوام
يا سيِّدتي:
يا مغزولةً من قطنٍ وغمام
يا أمطاراً من ياقوتٍ
يا أنهاراً من نهوندٍ
يا غاباتِ رخام
يا من تسبح كالأسماكِ بماءِ القلبِ
وتسكنُ في العينينِ كسربِ حمامْ
لن يتغيّر شيء في عاطفتي
في إحساسي
في وجداني في إيماني
فأنا سوف أَظَلُّ على دين الإسلام
يا سيِّدتي
لا تَهتمّي في إيقاع الوقتِ، وأسماء السنوات
أنتِ امرأةً تبقى امرأةً في كلّ الأوقاتْ
سوف أحِبُّكِ
عد دخول القرن الواحد والعشرين
وعند دخول القرن الخامس والعشرين
وعند دخول القرن التاسع والعشرين
و سوفَ أحبُّكِ
حين تجفُّ مياهُ البَحْرِ
و تحترقُ الغابات
يا سيِّدتي:
أنتِ خلاصةُ كلِّ الشعرِ
ووردةُ كلِّ الحريات
يكفي أن أتهجّى اسمَكِ
حتّى أصبحَ مَلكَ الشعرِ
وفرعون الكلمات
يكفي أن تعشقني امرأةٌ مثلكِ
حتى أدخُلَ في كتب التاريخِ
و ترفعَ من أجلي الرايات
يا سيِّدتي
لا تَضطربي مثلَ الطّائرِ في زَمَن الأعياد
لَن يتغيّرَ شيءٌ منّي
لن يتوقّفَ نهرُ الحبِّ عن الجريان
لن يتوقّف نَبضُ القلبِ عن الخفقان
لن يتوقّف خجَلُ الشعرِ عن الطيرانْ
حين يكون الحبُ كبيراً
و المحبوبة قمراً
لن يتحوّل هذا الحُبُّ
لحزمَة قَشٍّ تأكلها النيران
يا سيِّدتي:
ليس هنالكَ شيءٌ يملأ عَيني
لا الأضواءُ
ولا الزينات
ولا أجراس العيد
ولا شَجَرُ الميلاد
لا يعني لي الشارعُ شيئاً
لا تعني لي الحانةُ شيئاً
لا يعنيي أيّ كلامٍ
يكتبُ فوق بطاقاتِ الأعياد
يا سيِّدتي:
لا أتذكَّرُ إلّا صوتَكِ
حين تدقُّ نواقيس الأعياد
لاأتذكرُ إلّا عطرَكِ
حين أنام على ورق الأعشاب
لا أتذكّر إلّا وجهكِ
حين يهرهر فوق ثيابي الثلجُ
وأسمع طَقطَقة الأحطاب
ما يُفرِحُني يا سيِّدتي
أن أتكوَّمَ كالعصفور الخائفِ
بين بساتينِ الأهداب
ما يبهرني يا سيِّدتي
أن تهديني قلماً من أقلام الحبرِ
أعانقُهُ
و أنام سعيداً كالأولاد
يا سيِّدتي:
ما أسعدني في منفاي
أقطِّرُ ماء الشعرِ
وأشرب من خمر الرهبان
ما أقواني
حين أكونُ صديقاً
للحريّةِ والإنسان
يا سيِّدتي:
كم أتمنّى لو أحببتُكِ في عصر التَنْويرِ
وفي عصر التصويرِ
وفي عصرِ الرُوَّاد
كم أتمنّى لو قابلتُكِ يوماً
في فلورنسَا
أو قرطبةٍ
أو في الكوفَةِ
أو في حَلَبً
أو في بيتٍ من حاراتِ الشام
يا سيِّدتي:
كم أتمنّى لو سافرنا
نحو بلادٍ يحكمها الغيتار
حيث الحبُّ بلا أسوار
و الكلمات بلا أسوار
و الأحلامُ بلا أسوار
يا سيِّدتي
لا تَنشَغِلي بالمستقبلِ، يا سيّدتي
سوف يظلُّ حنيني أقوى ممّا كانَ
وأعنفَ ممّا كان
أنتِ امرأةٌ لا تتكرَّرُ في تاريخ الوَردِ
وفي تاريخِ الشعْرِ
وفي ذاكرةَ الزنبق والرّيحان
يا سيِّدةَ العالَمِ:
لا يشغِلُني إلا حبُّكِ في آتي الأيّام
أنتِ امرأتي الأولى
أمّي الأولى
رحمي الأوّلُ
شَغَفي الأوّل
شَبَقي الأوَّلُ
طوق نجاتي في زَمَن الطوفان
يا سيِّدتي:
يا سيِّدة الشِعْرِ الأُولى
هاتي يَدَكِ اليُمْنَى كي أتخبَّأ فيها
هاتي يَدَكِ اليُسْرَى
كي أستوطنَ فيها
قُولي أيَّ عبارة حُبٍّ
حين تبتدئ الأعيادْ
قصيدة من قال لا أحبّك
من قال لا أحبّك
أحبّك من قال أنّي لا أحبّك
حبيبتي من قال إنّك حبيبتي
إنّك بعضٌ من أحرفي
بعضٌ من كلماتي بعضٌ من حبري
بعضٌ من امتداداتي
فافهميني وافهمي أنّي من صلب الشعراء ولدت
افهميني وافهمي أنّي من مزاج الجنون جئت
فأنتِ لي كما كلّ النّساء
من قال إنّي لا أحبّك؟
فأنا لكلّ حبّ النساء أرغب
من قال إنّك المرأة التي أريد؟
فأنتِ كأيّ قصيدةٍ أكتب
إنّك بعضٌ من امتداد الغروب
إنّك بعضٌ من امتداد القمر
إنّك في قصائدي بعض من ألواح القدر
ألف أنثى، ألف أنثى
داخل قصائدي، وألف حبٍّ
ألف عشق داخل دمي
ألف امرأةٍ لها أنتمي
فافهميني وافهمي
أنّك لست حبّاً أوّل وأخير
وأنّك لست في قلبي عشقاً أثير
إنّك حبيبتي كما كلّ لوحاتي
وكما كلّ محطّاتي
كألف ألف قصيدةأكتب
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (الفرنسية) 1: [نسخ]
نسخ!
يا سيِّدتيكنتِ أهمّ امرأةٍ في تاريخيقبل رحيل العامأنتِ الآنَ أهمُّ امرأةٍبعد ولادة هذا العامْأنتِ امرأةٌ لا أحسبها بالسّاعاتِ وبالأيَّامأنتِ امرأةٌصُنعَت من فاكهة الشِّعرِومن ذهب الأحلامأنتِ امرأةٌ كانت تسكن جسديقبل ملايين الأعواميا سيِّدتي:يا مغزولةً من قطنٍ وغماميا أمطاراً من ياقوتٍيا أنهاراً من نهوندٍيا غاباتِ رخاميا من تسبح كالأسماكِ بماءِ القلبِوتسكنُ في العينينِ كسربِ حمامْلن يتغيّر شيء في عاطفتيفي إحساسيفي وجداني في إيمانيفأنا سوف أَظَلُّ على دين الإسلاميا سيِّدتيلا تَهتمّي في إيقاع الوقتِ، وأسماء السنواتأنتِ امرأةً تبقى امرأةً في كلّ الأوقاتْسوف أحِبُّكِعد دخول القرن الواحد والعشرينوعند دخول القرن الخامس والعشرينوعند دخول القرن التاسع والعشرينو سوفَ أحبُّكِحين تجفُّ مياهُ البَحْرِو تحترقُ الغاباتيا سيِّدتي:أنتِ خلاصةُ كلِّ الشعرِووردةُ كلِّ الحرياتيكفي أن أتهجّى اسمَكِحتّى أصبحَ مَلكَ الشعرِوفرعون الكلماتيكفي أن تعشقني امرأةٌ مثلكِحتى أدخُلَ في كتب التاريخِو ترفعَ من أجلي الراياتيا سيِّدتيلا تَضطربي مثلَ الطّائرِ في زَمَن الأعيادلَن يتغيّرَ شيءٌ منّيلن يتوقّفَ نهرُ الحبِّ عن الجريانلن يتوقّف نَبضُ القلبِ عن الخفقانلن يتوقّف خجَلُ الشعرِ عن الطيرانْحين يكون الحبُ كبيراًو المحبوبة قمراًلن يتحوّل هذا الحُبُّلحزمَة قَشٍّ تأكلها النيرانيا سيِّدتي:ليس هنالكَ شيءٌ يملأ عَينيلا الأضواءُولا الزيناتولا أجراس العيدولا شَجَرُ الميلادلا يعني لي الشارعُ شيئاًلا تعني لي الحانةُ شيئاًلا يعنيي أيّ كلامٍيكتبُ فوق بطاقاتِ الأعياديا سيِّدتي:لا أتذكَّرُ إلّا صوتَكِحين تدقُّ نواقيس الأعيادلاأتذكرُ إلّا عطرَكِحين أنام على ورق الأعشابلا أتذكّر إلّا وجهكِحين يهرهر فوق ثيابي الثلجُوأسمع طَقطَقة الأحطابما يُفرِحُني يا سيِّدتيأن أتكوَّمَ كالعصفور الخائفِبين بساتينِ الأهدابما يبهرني يا سيِّدتيأن تهديني قلماً من أقلام الحبرِأعانقُهُو أنام سعيداً كالأولاديا سيِّدتي:ما أسعدني في منفايأقطِّرُ ماء الشعرِوأشرب من خمر الرهبانما أقوانيحين أكونُ صديقاًللحريّةِ والإنسانيا سيِّدتي:كم أتمنّى لو أحببتُكِ في عصر التَنْويرِوفي عصر التصويرِوفي عصرِ الرُوَّادكم أتمنّى لو قابلتُكِ يوماًفي فلورنسَاأو قرطبةٍأو في الكوفَةِأو في حَلَبًأو في بيتٍ من حاراتِ الشاميا سيِّدتي:كم أتمنّى لو سافرنانحو بلادٍ يحكمها الغيتارحيث الحبُّ بلا أسوارو الكلمات بلا أسوارو الأحلامُ بلا أسواريا سيِّدتيلا تَنشَغِلي بالمستقبلِ، يا سيّدتيسوف يظلُّ حنيني أقوى ممّا كانَوأعنفَ ممّا كانأنتِ امرأةٌ لا تتكرَّرُ في تاريخ الوَردِوفي تاريخِ الشعْرِوفي ذاكرةَ الزنبق والرّيحانيا سيِّدةَ العالَمِ:لا يشغِلُني إلا حبُّكِ في آتي الأيّامأنتِ امرأتي الأولىأمّي الأولىرحمي الأوّلُشَغَفي الأوّلشَبَقي الأوَّلُطوق نجاتي في زَمَن الطوفانيا سيِّدتي:يا سيِّدة الشِعْرِ الأُولىهاتي يَدَكِ اليُمْنَى كي أتخبَّأ فيهاهاتي يَدَكِ اليُسْرَىكي أستوطنَ فيهاقُولي أيَّ عبارة حُبٍّحين تبتدئ الأعيادْقصيدة من قال لا أحبّكمن قال لا أحبّكأحبّك من قال أنّي لا أحبّكحبيبتي من قال إنّك حبيبتيإنّك بعضٌ من أحرفيبعضٌ من كلماتي بعضٌ من حبريبعضٌ من امتداداتيفافهميني وافهمي أنّي من صلب الشعراء ولدتافهميني وافهمي أنّي من مزاج الجنون جئتفأنتِ لي كما كلّ النّساءمن قال إنّي لا أحبّك؟فأنا لكلّ حبّ النساء أرغبمن قال إنّك المرأة التي أريد؟فأنتِ كأيّ قصيدةٍ أكتبإنّك بعضٌ من امتداد الغروبإنّك بعضٌ من امتداد القمرإنّك في قصائدي بعض من ألواح القدرألف أنثى، ألف أنثىداخل قصائدي، وألف حبٍّألف عشق داخل دميألف امرأةٍ لها أنتميفافهميني وافهميأنّك لست حبّاً أوّل وأخيروأنّك لست في قلبي عشقاً أثيرإنّك حبيبتي كما كلّ لوحاتيوكما كلّ محطّاتيكألف ألف قصيدةأكتب
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (الفرنسية) 2:[نسخ]
نسخ!
Madame,
vous êtes la femme la plus importante dans l'histoire
avant le départ de l'année
vous êtes maintenant la femme la plus importante
après la naissance de cette année,
vous êtes une femme ne calcule pas les heures et les jours
que vous êtes une femme
en fruits de cheveux
est parti rêves
vous êtes une femme qui habite mon corps
par des millions d'années
Madame:
O filé à partir de coton et alarmiste
O pluie de Sapphire
rivières O de Nhavand
forêts de marbre O
O nager comme coeur de poisson avec de l'eau
et de vivre dans le bain yeux essaim
chose dans ma passion ne changera pas
dans le sens
dans mon esprit dans ma foi
, je vais continuer à la religion de l'Islam
Madame
ne prend pas en charge dans le rythme du temps, et les noms des années
vous femme femme reste en tout temps
vont adorer vous
compter entrez dans le XXIe siècle,
et en entrant dans le vingt-cinquième siècle,
et en entrant dans le XIXe et XXe siècle
et vous aimer
quand l'eau de mer sécher
et brûler la forêt
Madame:
Vous récapituler tous les cheveux
et Rose toutes les libertés
suffit de nommer Otahjy
jusqu'à ce qu'il devienne roi de cheveux
Les paroles du Pharaon
est suffisant pour Tashgueni femme comme vous
entrez, même les livres d'histoire
et raise me bruant
madame
pas Tdtrbe comme un oiseau dans le temps des vacances
, rien ne changera mon
fleuve d'amour ne cesse de couler
coeur ne cesse de battre
cheveux honte à la volée ne se arrêtera pas
lorsque le grand amour
et les satellites aimés
cet amour ne se allume pas
à emballer la paille mangé par les flammes
Madame:
il n'y a rien remplit mes yeux
ne sont pas les lumières
et les décorations
et les cloches fête
, ni arbre de Noël
ne signifie pas ma rue quelque chose
ne signifie pas pour moi quelque chose taverne
pas Ania des mots
écrits sur les cartes de vacances
O Madame:
je ne me souviens pas, mais votre voix
tout en sonnant vacances cloches
à Atzkr seulement parfum
quand je dors sur le papier de l'herbe
ne me souviens pas, mais votre visage
tout en Ehrhr sur mes vêtements glace
et entendre la Alahtab crépitant
ce Afarahna madame
que Whatcom comme l'oiseau peur
entre vergers cils
ce madame fascinante
que Tahedana rarement de Stylos Encre
l'accolade
et se endormit heureuse Kalawlad
Madame:
Quel plaisir en exil
OQTR l'eau de cheveux
et buvez du vin des moines
ce Oqguana
quand je suis un ami
de la liberté humaine et
Madame:
Comment je souhaite que je te aimais dans le siècle des Lumières
dans l'ère de l'imagerie
À l'ère de pionniers
Comment je souhaite, si je ai rencontré un jour
à Florence
ou Cordoue
ou à Koufa
ou à Alep
ou dans la maison de la voie Sham
Madame:
Comment je souhaite nous avons voyagé
à travers le pays est régi par la guitare
où l'amour sans murs
et sans les murs de mots
et les rêves sans murs
madame
avenir pas Tencgle, madame
nostalgique restera plus forte que a été
le plus violent que
vous êtes une femme ne sera pas répétée dans l'histoire de roses
dans l'histoire de cheveux
à Lily et la mémoire de basilic
O maîtresse du monde:
Ne me prenez pas seulement votre amour viendra jours
vous ma femme première
maman première
Rahmi première
passion première
Saucy premier
col Necati en crue temps
Madame:
Hey dame Première cheveux
Hattie votre main droite à Otakbo où
Hattie votre main gauche
, afin que se installe, il
dit tout l'amour des mots
commence lorsque le jour férié
poème qu'il ne vous aime pas
l'amour vous avez dit non
amour de dit que je ne te aime pas
mon amour de mon amour Vous avez dit
que vous certains des littérales
mots de certains de certains des Habré
certains de Amtdadhati
Vavhmina et Affhma I de poètes solides né
Affhmini et Affhma I de l'humeur folie venez
vous n'êtes pour moi que toutes les femmes
qui ont dit que je ne vous aime pas?
Je ai à la fois l'amour les femmes veulent
de ladite vous les femmes veulent?
Vous êtes comme un poème que je écris
vous une partie de l'extension du coucher de soleil
Vous êtes certains de la lune d'étirement
que vous êtes dans mes poèmes certains des panneaux de devenir
une femme, une femme
à l'intérieur de mes poèmes, et un amour
Un amour à l'intérieur de mon sang
milliers de femmes sont venues de
Vavhmina et Affhma
vous ne aimez pas le premier et dernier ressort
, et que vous n'êtes pas dans mon cœur aimant soulevé
toi cher que tous mes tableaux
et aussi toutes Mahtati
mille mille Gosaidhoketb
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (الفرنسية) 3:[نسخ]
نسخ!
Madame la Présidente que j'avais
plus femmes historique
avant le départ général
aujourd'hui vous avez plus femmes
après la naissance cette année vous avez
امراةٌ ne احسبها heures وبالايام
toi امراةٌ
fabriquées de cheveux­
et est allé rêves
امراةٌ, vous avez vivaient physique
années
millions, Madame la Présidente, vous مغزولة :
وغمام de coton
Monsieur précipitations de ياقوت
Eau de نهوند, Monsieur le

marbres du couvert forestier, vous, Monsieur le savoir en eau de cardiologie
pour les yeux كسرب un bain
ne change rien à عاطفتى
au sentiment
dans sa
à nous, je vais continuer l'islam, religion, Madame la Présidente

تهتمى n'est pas le rythme, les noms années
vous-même une femme reste une femme à tout moment, je

comptage du XXIe siècle, l'entrée
et vingt-cinquième siècle entrée
et vingt-neuvième siècle entrée
et, je
l'eau de mer alors lettre
et brûler forêts
, Madame la Présidente :
vous-même un résumé les cheveux
ووردة toutes les libertés
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: