- يقر الطرفين ويعلمون تماماً بأن أي تأخير عن خطة العمل المذكورة أو الت ترجمة - - يقر الطرفين ويعلمون تماماً بأن أي تأخير عن خطة العمل المذكورة أو الت الإنجليزية كيف أقول

- يقر الطرفين ويعلمون تماماً بأن أي

- يقر الطرفين ويعلمون تماماً بأن أي تأخير عن خطة العمل المذكورة أو التأخير في إلتزاماتهم المقررة في هذا المستند أو أي ملحقات متفق وموقع عليها من قبلهم تكون ذات أضرار مالية وإدارية للطرفين وتؤثر سلــــباً على سير تصميم وتطوير المنظومة لذا يجب على الطرفين ابلاغ احدهما بأي تأخير في خطة العمل المتفق عليها فورا في فترة لاتزيد عن 3 أيام عمل وتقديم خطة جديدة كتابية يتفق عليها الطرفان والتي يترتب عليها أيضاً تأخير في الجدول الزمني لسيــر العمل.
- إذا فشل أي من الطرفين في إلتزاماتهما يمنحه الطرف الأخر مدة إسبوع للإيفاء بإلتزاماته يمكن بعدها للطرف المتضرر إتخاذ الإجراء الذي يراه مناسباً مع إبلاغ الطرف الأخر بقراره.
- تلتزم مجموعة شركات سعد العيسى بتعيين أحد موظفيها ليتواصل مع مدير المشروع على أن يكون هذا الشخص متوفر خلال أي وقت يطلب فيه أثناء ساعات العمل الرسمية لتلبية احتياجات إنهاء المشروع في الوقت المحدد.
- تلتزم شركة الفضاء الرقمي بتنفيذ المشروع في الوقت المحدد، واي تأخير غير مبرر على مدة العقد الكلية يترتب عليه خصم مبلغ (1,5 %) من قيمة العقد على كل يوم تأخير في مدة أقصاها اسبوع من بعد تاريخ انتهاء العمل.
- تلتزم مجموعة شركات سعد العيسى باستيفاء كافة متطلبات المشروع في الوقت المحدد، واي تأخير غير مبرر على مدة المشروع الكلية يترتب عليه خصم مبلغ (1,5 %) من قيمة المشروع على كل يوم تأخير في مدة أقصاها اسبوع من بعد تاريخ انتهاء العمل.
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (الإنجليزية) 1: [نسخ]
نسخ!
- يقر الطرفين ويعلمون تماماً بأن أي تأخير عن خطة العمل المذكورة أو التأخير في إلتزاماتهم المقررة في هذا المستند أو أي ملحقات متفق وموقع عليها من قبلهم تكون ذات أضرار مالية وإدارية للطرفين وتؤثر سلــــباً على سير تصميم وتطوير المنظومة لذا يجب على الطرفين ابلاغ احدهما بأي تأخير في خطة العمل المتفق عليها فورا في فترة لاتزيد عن 3 أيام عمل وتقديم خطة جديدة كتابية يتفق عليها الطرفان والتي يترتب عليها أيضاً تأخير في الجدول الزمني لسيــر العمل.- إذا فشل أي من الطرفين في إلتزاماتهما يمنحه الطرف الأخر مدة إسبوع للإيفاء بإلتزاماته يمكن بعدها للطرف المتضرر إتخاذ الإجراء الذي يراه مناسباً مع إبلاغ الطرف الأخر بقراره.- تلتزم مجموعة شركات سعد العيسى بتعيين أحد موظفيها ليتواصل مع مدير المشروع على أن يكون هذا الشخص متوفر خلال أي وقت يطلب فيه أثناء ساعات العمل الرسمية لتلبية احتياجات إنهاء المشروع في الوقت المحدد.Digital space Corporation is committed to implementing the project on time, any undue delay on the total duration of the contract entails a charge (1.5%) Of the contract value for each day of delay in a maximum of one week after the expiration date.Alessa Saad group of companies is committed to satisfy all the requirements of the project on time, any undue delay on the overall duration of the project entails a charge (1.5%) The project value per day at a maximum of 1 week after the date of termination.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (الإنجليزية) 2:[نسخ]
نسخ!
- Acknowledges the two sides and completely unaware that any delay of the plan of action or delays in their obligations set forth in this document , or any agreed extensions and the site by them be of financial and administrative damage to the parties and adversely affect the progress of the design and development of the system , so the parties must notify one of them in any delay in the the agreed plan to work immediately in a period not exceeding three working days and submit a new plan in writing agreed by the parties, which also entails a delay in the timetable for the workflow.
- If either party fails to commitments given by the other party for a week to meet its obligations can then be aggrieved party to take action as it deems appropriate , having to inform the other party of his decision.
- committed to Saad Group of companies Alissa appoint one of its staff to continue with the project manager on that this person is available to be during any time when asked during the official working hours to meet the needs of the termination of the project on time.
- committed space company Digital implementation of the project on time, and any undue delay on the duration of the total contract consequent deduction of the amount (1.5%) of the contract value on each day of delay in a maximum period of one week after the date of termination of employment.
- Saad Group of companies committed to Alissa had fulfilled all the project requirements on time, and any undue delay on the project for the college consequent deduction of the amount (1.5%) of the value of the project on each day of delay in a maximum period of one week after the date of termination of employment.
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: