النتائج (
الإنجليزية) 2:
[نسخ]نسخ!
This Palestinian proverbs came from the Palestinian folklore
and there are multiple examples similarity, or differs slightly depending on the different Arabic dialects, spoken in the Arab nation from the Atlantic Ocean to the Gulf. And have a general difference in word and not in meaning. The converged habits affect their ideals and way of delivering and trading. In the same country ideals may differ in method of trading by the people of the villages and towns habits.
The popular saying is a product of the interactions of history, culture, geography, literature, economics, religion, customs and traditions, and when fused all these factors combined in the memory of people come out for the presence of this tender genius severe blistering burns with which secrete his philosophy great wisdom in a few words.
many of these examples are similar, the similarity of the Arab countries in the customs and traditions, and that , if anything, it shows the Arab cultural unity depth .. this unit embodying the fate of the Arab world and the inevitability of political and regional union .. but despite all aspects of similarity and convergence there are the likes of the Assembly of excellence every Arab state from the other .. may also characterize each hand or the hand of the same country for the other side, in the villages of Palestine , for example , we find that some of the villages to pronounce Kef Balta and Sinn together and another to pronounce gathered Thousand and hamza as if the people of Lower Egypt in Egypt .. and the people of Magdala in Palestine speak pollinator Cava .. ..
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
