النتائج (
التركية) 2:
[نسخ]نسخ!
1
00:01:19,670 --> 00:01:21,739
-Bilmiyorum,gِrmedim anne.
2
00:01:22,251 --> 00:01:24,929
Bana gideceًini sِylemedi.
3
00:01:35,591 --> 00:01:36,946
-Alo
4
00:01:37,718 --> 00:01:40,218
Evet ,kabul ediyorum.
5
00:01:40,883 --> 00:01:43,883
-Alo anne,benim Paul.
-Paul !
6
00:01:44,383 --> 00:01:48,383
-Anne lütfen hiçbirey sِyleme ve sadece dinle.
-Ama Paul.
7
00:01:48,883 --> 00:01:52,383
-Aramzda geçenlerhem senin hemde
benim için hiç ho deًildi..
8
00:01:52,883 --> 00:01:56,383
bunun daha fazla sürmesi imkanszd,
gitgide daha fazla..
9
00:01:56,883 --> 00:01:59,383
çlgnlًa dِnüecekti.
-Bütün gece seni bekledim,
10
00:01:59,883 --> 00:02:04,883
seni umursadًm biliyorsun,
herey düzelecek.
11
00:02:05,383 --> 00:02:10,383
-Anne.
-Lütfen geri dِn,seni çok ِzledim,
12
00:02:10,883 --> 00:02:17,883
senin için en iyisi olacaًma sِz veriyorum,
eًer dِnersen sِz ,senin yoluna çkmayacaًm.
13
00:02:18,383 --> 00:02:22,883
-Anne kendimi fazla tutamayacaًm,
Jimmy sِyle onu arayacaًm.
14
00:02:23,383 --> 00:02:25,383
Ve benim kalan eyalarm yollasn bana.
15
00:02:25,883 --> 00:02:31,883
-Tamam Paul,kardeine aradًn
ve diًer istediklerini sِyleyeceًim.
16
00:02:32,883 --> 00:02:35,383
-Hoçakal anne.
17
00:03:12,159 --> 00:03:14,659
Joey ,geciktiًim için üzgünüm,
telefon yüzünden biraz geciktim.
18
00:03:15,159 --> 00:03:18,159
Tamam ama biliyorsun, bana katlacaًn
umuyordum.
19
00:03:18,659 --> 00:03:20,659
Biliyorum,üzgünüm, daha ِnce bِyle eyler
yapmadm, bu eyler yüzünden...
20
00:03:21,159 --> 00:03:24,659
Jos'la iler karmakark hale geldi.
21
00:03:25,159 --> 00:03:29,159
-فten mi kovuldun ?
-Hayr,kendim çktm.
22
00:03:30,221 --> 00:03:34,221
Neden? Sanki çok paran varm gibisin,
biraz gerçekçi olmak zorundasn.
23
00:03:34,621 --> 00:03:37,021
Ayrldm...çünkü artk ofiste patronumun zulmünden
24
00:03:37,221 --> 00:03:39,021
...bktm usandm.
25
00:03:40,035 --> 00:03:44,035
Jerry, ofiste sürekli izlenmenin seni
heyecanlandrdًn ....
26
00:03:44,435 --> 00:03:47,835
- sِylemiti bana.
-Hayr,hayr Jerry deًil,
27
00:03:48,035 --> 00:03:50,635
biz Jerry'le uzun süre çaltk ve uzun süre
birlikte olduk,ama o deًil.
28
00:03:51,035 --> 00:03:53,135
-قimdi kiminlesin peki ?
-Hiçkimseyle.
29
00:03:53,535 --> 00:03:59,335
-Hiçkimse mi? فyi de neden?
-Ben yoruldum, flِrt etmekten yoruldum,
30
00:03:59,535 --> 00:04:02,335
kِrü kِrüne ilikilerden yoruldum,
31
00:04:02,535 --> 00:04:07,035
kim olduًunu bile bilmediًim adamlarla
bo muhabbetlerden artk usandm.
32
00:04:10,135 --> 00:04:14,635
-Joice, Joice.
-Bu pek güzel deًilmi, burdaki ayakkablar
33
00:04:14,935 --> 00:04:18,335
denememin ve satn almamn yegane
sebebi o.
34
00:04:18,935 --> 00:04:23,835
-Boandًndan beri çok deًitin.
-Evet, tamam bunu alyorum.
35
00:04:49,235 --> 00:04:51,235
Claire, lütfen..
36
00:04:51,435 --> 00:04:56,435
Pekala, bak Phill, yarin ov balyor, ben yazdm
ve bunun geri dِnüü yok,
37
00:04:56,635 --> 00:05:00,535
eًer Benny Rogers
geç kalacaksa,
38
00:05:00,735 --> 00:05:03,335
bizim tekrardan numaray batan almamz
gerekecek,
39
00:05:03,635 --> 00:05:06,535
ben gerçekten çok baarl olmak istiyorum,
40
00:05:06,835 --> 00:05:10,435
Bunun içinde tüm enerjimizi israf etmeden
ortaya koymalyz,tamam m?
41
00:05:10,735 --> 00:05:13,835
Senin benim arkanda olduًunu
bilmek istiyorum Jimmy.
42
00:05:14,135 --> 00:05:16,135
biz birer yldzz.
43
00:05:16,435 --> 00:05:18,735
Bende bundan bahsediyorum zaten,
biz savamak için eًitildik.
44
00:05:19,135 --> 00:05:21,935
enerjimizi sikimiz için boa harcamamalyz
deًil mi?
45
00:05:23,035 --> 00:05:25,335
Ama grubun ortak karar ne olacak.
46
00:05:25,635 --> 00:05:28,235
Bover, ov için gece klübü
bulmaya odaklan.
47
00:05:28,635 --> 00:05:32,435
yarndan sonra bunu hep beraber
gِreceًiz.
48
00:05:32,835 --> 00:05:35,535
Tamam Jimmy,tüm kalbinle hissederek sِyle.
49
00:05:36,235 --> 00:05:38,135
Tamam beyler , benle birlikte.
50
00:08:30,535 --> 00:08:32,435
Endielenme, biraz çocuklarla çalmalym.
51
00:08:32,635 --> 00:08:34,735
Sonra banada biraz zaman ayracakmsn?
52
00:08:34,935 --> 00:08:38,135
-Tabii,seni ararm.
-Tamam,hoçakal.
53
00:08:41,435 --> 00:08:46,235
Pekala beyler, ben çotuًum zaman
54
00:08:46,535 --> 00:08:51,135
doruًa çktًm an kimsenin
gevemesini istemiyorum.
55
00:09:18,735 --> 00:09:22,735
Bryan bizim bir numaray deًitirmemiz
lazm,
56
00:09:23,035 --> 00:09:24,435
oray çok gevek buluyorum.
57
00:09:24,835 --> 00:09:28,735
Sana birey sِyleyeyim mi... biz sahnedeyken
seksi daha fazla ِn plana çkarmalyz,
58
00:09:29,147 --> 00:09:31,847
Ginger' sahneye çkaralm.
59
00:09:32,347 --> 00:09:35,247
Jennifer, Bryan... adm Jennifer.
60
00:09:35,647 --> 00:09:39,047
Tamam,Jennifer.
61
00:09:39,247 --> 00:09:45,947
Bizim güzel gًِüslere,bacaklara, güzel giyinmi
kzlara, ve yine güzel popolara
62
00:09:46,147 --> 00:09:49,947
ihtiyacmz var.
-Siktiret bunlar,
63
00:09:50,147 --> 00:09:54,247
bunlar para için, srf sikin uًruna
64
00:09:54,447 --> 00:09:56,247
sevgilimle aram bozmak m istiyorsun?
65
00:09:56,447 --> 00:09:57,847
Pekala.
66
00:09:58,147 --> 00:10:01,447
...
67
00:10:01,547 --> 00:10:04,047
...
68
00:10:04,147 --> 00:10:06,647
Biz kazandklarmz fahielerle harcayabiliriz,
69
00:10:06,847 --> 00:10:08,847
ama sahnede onlarla olmaz.
70
00:10:09,947 --> 00:10:13,147
Pekala bebek,neler yapabildiًini
gِster bakalm.
71
00:10:25,879 --> 00:10:31,279
-Ben yanyorum,yanyorum.
-Bende ,bende.
72
00:10:33,877 --> 00:10:38,577
Amm uzun zamandr seninle tanacaً günü
bekliyordu.
-Benimkide bebeًim.
73
00:13:32,954 --> 00:13:36,254
Pekala Bryan, bizde partiye gelmek isteriz,
bizde seks partisine gelip
74
00:13:36,554 --> 00:13:40,154
...eًlenmek isteriz.
75
00:13:41,354 --> 00:13:44,454
Eًer kzlara gidersen paspas olursun,
76
00:13:44,754 --> 00:13:47,254
biz u an plak irketindekiler için endielenmeliyiz,
77
00:13:47,454 --> 00:13:50,354
kontrat istiyorsun deًil mi?
78
00:13:50,854 --> 00:13:52,754
-Kesinlikle.
-فyi.
79
00:15:13,953 --> 00:15:16,353
Bir dakika girme Jimmy,
giyinik deًilim.
80
00:15:16,753 --> 00:15:17,853
ـzgünüm anne.
81
00:15:18,153 --> 00:15:22,853
Bir dakika tatlm.
Tamam imdi girebilirsin.
82
00:15:30,553 --> 00:15:33,653
Tatlm ِylece girip çkamazsn. Neticede ben,
83
00:15:33,953 --> 00:15:36,453
senin annenim.
-Paul yaptًnda
84
00:15:36,653 --> 00:15:38,753
hiç rahatsz olmuyordun ama.
85
00:15:39,353 --> 00:15:43,653
Saçmalama, Paul bunu hiç yapmazd, Paul
86
00:15:43,953 --> 00:15:47,053
hakknda artk serzeni duymak istemiyorum
87
00:15:47,353 --> 00:15:49,753
...hadi ama ikinizide eit
sevdiًimi bilmiyormusun ?
88
00:15:51,253 --> 00:15:52,853
Evet,tabiiki anne.
89
00:15:53,253 --> 00:15:56,753
Anne, akam yemeًi için baka plann
yoksa seninle yemek istiyorum,
90
00:15:57,253 --> 00:15:59,353
yemeًi yanlz yemekten holanmadًn
biliyorum.
91
00:15:59,653 --> 00:16:01,953
Hayr, bu gece için bir planm yok.
92
00:16:03,453 --> 00:16:10,253
Tatlm benimle yemeًi sevdiًini biliyorum,
Newyork'tan dِndüًünden beri..
93
00:16:10,453 --> 00:16:14,653
seninle babaa yemek
yemeyi istiyordum zaten.
94
00:16:15,453 --> 00:16:19,753
قey,biz iki kii olmayacaًz,
Dianne'nide davet ettim.
95
00:16:20,753 --> 00:16:29,753
Oh Dianne, ey bu pek iyi olmaz, Dianne'yi
ne kadar ِnemsediًimi biliyorsun,
96
00:16:29,953 --> 00:16:34,753
ama tek kiiye baًlanmak için henüz..
97
00:16:35,053 --> 00:16:37,453
çok gençsin.
98
00:16:38,353 --> 00:16:41,253
Anne o daha gelmediyse bile buray
bulmaya çalyordur,
99
00:16:41,553 --> 00:16:45,653
biz uzun zaman ِncesinden bahsediyoruz.
100
00:16:47,353 --> 00:16:49,553
Peki, tamam.
101
00:16:50,053 --> 00:16:53,153
Makyajm bitirmem için
bana birkaç dakika ver olur mu ?
102
00:16:53,553 --> 00:16:55,253
Bence bِylede çok güzelsin.
103
00:16:55,553 --> 00:16:58,353
فltifatn için telekkür ederim
ama birkaç dakikaya daha ihtiyacm var.
104
00:16:58,953 --> 00:17:01,453
Tamam,hazr olduًunda bize seslen.
105
00:17:12,153 --> 00:17:16,653
Sen burda ne yapyorsun Dianne,
Jerry bu gece dar çkmad m?
106
00:17:18,053 --> 00:17:23,053
Beklemekten yoruldum ve de skldm,
107
00:17:23,853 --> 00:17:27,853
çünkü bütün aptallar biraraya gelmi.
108
00:17:28,153 --> 00:17:32,053
-Yanl bunun neresinde ?
-Gruptakilerin dnda, sende..
109
00:17:32,353 --> 00:17:40,053
bir kz mutlu edecek farkl bireyler
olduًunu düünüyorum.
110
00:17:43,953 --> 00:17:47,853
Biliyorsun Jimmy 'le biz birbirimize
sadk kalacaًmza sِz verdik.
111
00:17:48,253 --> 00:17:52,453
Parmaًmda yüzük gِrüyormusun ?
112
00:17:53,753 --> 00:17:56,453
Burda olmamalsn.
113
00:18:01,653 --> 00:18:03,153
ضyle olsun.
114
00:18:03,853 --> 00:18:08,953
Sana burda olmamalsn dedim
ama çk git demedim.
115
00:22:02,483 --> 00:22:05,083
Selam, Will' e bakmtm,
burda olacaًn sِylemiti.
116
00:22:05,283 --> 00:22:08,883
Bütün gün onu gِrmedim, ama bende yardmc
olabilirim...
117
00:22:09,283 --> 00:22:13,683
-Hayr,ben Juana'y beklemeliyim.
-Sonrasnda burda seni bekliyor olacaًm.
118
00:22:34,283 --> 00:22:39,883
-Lanet olsun saat kaç oldu anne?
-ضًlenin 11'i oldu,artk kalkp
119
00:22:40,183 --> 00:22:41,583
hazrlanman gerek.
120
00:22:43,383 --> 00:22:46,783
-Bu da kim,ben tanyormuyum?
-Bu senin iin deًil anne.
121
00:22:49,783 --> 00:22:56,083
Evde olduًun sürece istediًini yapabilirsin,
benim için farketmez.
122
00:22:58,583 --> 00:23:03,483
-Ben çocuk deًilim farknda deًilmisin hala?
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..