100:01:57,092 --> 00:01:58,389Taxi!200:01:58,594 --> 00:02:01,027Taxi! ترجمة - 100:01:57,092 --> 00:01:58,389Taxi!200:01:58,594 --> 00:02:01,027Taxi! الإنجليزية كيف أقول

100:01:57,092 --> 00:01:58,389Taxi!

1
00:01:57,092 --> 00:01:58,389
Taxi!

2
00:01:58,594 --> 00:02:01,027
Taxi!

3
00:02:10,772 --> 00:02:14,902
Excuse me,
do you have a light?

4
00:02:16,044 --> 00:02:17,875
And an extra cigarette?

5
00:02:28,324 --> 00:02:30,087
Thanks.

6
00:02:30,192 --> 00:02:32,856
There's nothing
like a morning cigarette.

7
00:02:32,962 --> 00:02:36,490
Coffee and cigarette.

8
00:02:36,599 --> 00:02:38,122
You wouldn't believe
this dream I had.

9
00:02:38,233 --> 00:02:40,203
I dreamt I was back home
with the missus,

10
00:02:40,304 --> 00:02:42,203
and I'm sitting
in the kitchen next to her...

11
00:02:42,305 --> 00:02:43,101
Taxi!

12
00:02:43,206 --> 00:02:45,367
...drinking my coffee,

13
00:02:45,475 --> 00:02:47,875
smoking a cigarette.

14
00:02:49,546 --> 00:02:50,637
And the missus says,

15
00:02:50,746 --> 00:02:54,374
"Bunny, why don't you
stay home from work today,

16
00:02:54,483 --> 00:02:57,579
and we'll be together,
just the two of us, like this?"

17
00:02:58,286 --> 00:03:01,485
She's not alive anymore, but...

18
00:03:01,591 --> 00:03:05,528
...a coffee would be nice,
just like in the dream.

19
00:03:06,430 --> 00:03:07,555
Oh...

20
00:03:07,664 --> 00:03:08,994
Listen...

21
00:03:09,098 --> 00:03:10,566
You can have all my money.

22
00:03:10,667 --> 00:03:12,293
- I only have 50...
- Hey!

23
00:03:12,401 --> 00:03:14,802
If it's not enough,
I'll go with you to an ATM,

24
00:03:14,905 --> 00:03:17,270
but please don't kill me.

25
00:03:17,373 --> 00:03:18,705
- I have two children.
- Man, relax.

26
00:03:18,809 --> 00:03:21,175
I was just gonna ask you
for a buck for coffee.

27
00:03:21,277 --> 00:03:23,405
I wasn't robbing you.
This isn't even mine.

28
00:03:23,514 --> 00:03:24,572
Oh.

29
00:03:24,680 --> 00:03:27,081
So, may I ask whose it is?

30
00:03:27,184 --> 00:03:28,114
I don't know.

31
00:03:28,217 --> 00:03:30,153
I found it under my cardboard
this morning.

32
00:03:32,556 --> 00:03:34,047
You scared the shit out of me.

33
00:03:34,157 --> 00:03:37,150
So... how about it, Sir?

34
00:03:37,261 --> 00:03:38,923
Would you give me a buck
for a cup of coffee?

35
00:03:39,029 --> 00:03:41,259
Oh, so, that's your drill.

36
00:03:41,365 --> 00:03:43,060
You scare the shit out of people,

37
00:03:43,168 --> 00:03:45,965
and then they're so grateful
you're not really robbing them

38
00:03:46,069 --> 00:03:47,127
that they give you the money.

39
00:03:47,239 --> 00:03:48,500
Mate, you got it all wrong.

40
00:03:48,606 --> 00:03:49,334
Wrong, huh?

41
00:03:49,439 --> 00:03:51,772
So, why the hell
did you take that gun?

42
00:03:52,075 --> 00:03:53,373
Actually, I thought to myself

43
00:03:53,477 --> 00:03:57,279
I'd ask the first person I saw
for a coffee and a cigarette.

44
00:03:57,383 --> 00:03:58,849
And if that person said no?

45
00:03:58,950 --> 00:04:01,214
Then, I might as well
join the missus.

46
00:04:01,319 --> 00:04:05,255
- So, how about that coffee?
- Or what?

47
00:04:05,356 --> 00:04:08,256
You'll shoot yourself?

48
00:04:08,358 --> 00:04:13,388
You know, in my field,
you see a lot of manipulation.

49
00:04:13,498 --> 00:04:14,989
But you?

50
00:04:15,233 --> 00:04:19,829
- You're the king!
- Is that a yes?

51
00:04:19,938 --> 00:04:25,002
What you're doing here is completely,
I mean, completely, unfair.

52
00:04:25,110 --> 00:04:28,408
If you have to shoot yourself,
it's tragic, but...

53
00:04:28,514 --> 00:04:30,141
...it has nothing to do with me.

54
00:04:30,349 --> 00:04:31,941
You hear?
I'm not responsible.

55
00:04:32,050 --> 00:04:34,747
You're absolutely right.

56
00:04:34,853 --> 00:04:35,977
Here's what we're gonna do...

57
00:04:36,087 --> 00:04:37,953
You're gonna put the gun down

58
00:04:38,056 --> 00:04:41,891
and ask for that buck
like a normal...

59
00:04:41,993 --> 00:04:44,155
...homeless person,

60
00:04:44,263 --> 00:04:48,256
and I'll answer what I answer
with no connection to your situation

61
00:04:48,367 --> 00:04:52,234
or this gun or anything else.

62
00:04:54,240 --> 00:04:57,903
- Okay.
- Okay, what?

63
00:04:59,211 --> 00:05:01,007
Would you...

64
00:05:01,747 --> 00:05:05,410
...please... give me a dollar
for a cup of coffee?

65
00:05:11,157 --> 00:05:11,885
I'm sorry.

66
00:05:11,991 --> 00:05:14,984
If I give you the money,
I'll feel manipulated.

67
00:05:15,095 --> 00:05:17,960
I'm just gonna go now, okay?

68
00:05:18,062 --> 00:05:20,464
Okay.

69
00:05:20,566 --> 00:05:21,535
Maybe tomorrow.

70
00:05:22,903 --> 00:05:25,336
Thank you, anyway.

71
00:05:25,439 --> 00:05:27,428
You're welcome.

72
00:05:45,458 --> 00:05:46,721
This city!

73
00:05:46,826 --> 00:05:51,059
Everybody is crazy!
I swear to God!

74
00:05:51,164 --> 00:05:53,429
W-what's all this blood?

75
00:05:53,533 --> 00:05:54,330
Are you okay?

76
00:05:54,435 --> 00:05:57,029
What are you doing here?

77
00:05:57,138 --> 00:05:58,695
I was cleaning the waffle maker.

78
00:05:59,106 --> 00:06:00,469
What happened to the interview?

79
00:06:00,573 --> 00:06:02,268
I didn't get the job.

80
00:06:02,375 --> 00:06:03,639
Dave!

81
00:06:03,844 --> 00:06:05,312
They said I didn't have
the necessary experience.

82
00:06:05,414 --> 00:06:06,880
Is that your blood?

83
00:06:06,981 --> 00:06:09,711
How much experience
do you need for telemarketing?

84
00:06:09,816 --> 00:06:10,841
That's what they said.

85
00:06:10,950 --> 00:06:13,111
- And what did you say?
- Thank you, anyway.

86
00:06:13,220 --> 00:06:14,550
Thank you, anyway?

87
00:06:14,754 --> 00:06:19,715
Didn't I tell you
that nice guys always finish last?

88
00:06:23,865 --> 00:06:29,030
So... whose blood is this?

89
00:06:29,837 --> 00:06:31,737
A nice guy.

90
00:06:31,940 --> 00:06:34,407
I don't know his name.

91
00:06:35,843 --> 00:06:38,107
I have to get to work, Dave.

92
00:06:38,213 --> 00:06:39,873
Do you feel like walking me out?

93
00:06:40,080 --> 00:06:41,379
Passive-aggressive!

94
00:06:41,482 --> 00:06:43,143
What's not to understand?

95
00:06:43,351 --> 00:06:44,511
Dad, I'm sorry about the interview.

96
00:06:44,618 --> 00:06:45,746
Well, what does it even mean?

97
00:06:45,854 --> 00:06:48,084
Passive,
as in "even if I live to be 100,

98
00:06:48,190 --> 00:06:49,157
I'll never wash a cup."

99
00:06:49,257 --> 00:06:50,416
And aggressive, as in

100
00:06:50,524 --> 00:06:52,959
"I'd rather eat my own nuts
than have dinner with your parents."

101
00:06:53,061 --> 00:06:56,620
Oh, the mouth on her!

102
00:06:56,731 --> 00:06:59,097
She reminds me of your mother.

103
00:07:01,037 --> 00:07:03,163
I really think
you should ask your brother

104
00:07:03,271 --> 00:07:05,239
to put in a good word with his boss.

105
00:07:05,340 --> 00:07:06,500
It just seems so embarrassing

106
00:07:06,608 --> 00:07:10,045
going into peoples' homes,
taking their stuff.

107
00:07:10,146 --> 00:07:13,342
You're talking
as if he's a burglar, Dave.

108
00:07:13,448 --> 00:07:16,508
Repossessing is a respectable job.

109
00:07:16,619 --> 00:07:18,108
Yes, still...

110
00:07:18,221 --> 00:07:21,349
- Well, just think about it.
- Okay.

111
00:07:21,456 --> 00:07:23,686
And, in the meantime,
I'll go over the mail, vacuum,

112
00:07:23,792 --> 00:07:24,782
and cook us dinner.

113
00:07:25,025 --> 00:07:27,587
How do crépes
with cream and truffles sound?

114
00:07:27,697 --> 00:07:28,858
Great.

115
00:07:28,965 --> 00:07:31,900
I will need 10 bucks
for truffle shavings, though.

116
00:07:32,001 --> 00:07:35,493
I didn't know that truffles shaved.

117
00:08:09,940 --> 00:08:12,409
Nice move!

118
00:08:14,412 --> 00:08:16,207
Thank you.

119
00:08:19,049 --> 00:08:20,038
Have you ever wondered,

120
00:08:20,149 --> 00:08:23,448
"What's the meaning of life?
Why do we exist?"

121
00:08:23,553 --> 00:08:27,923
The answer to this vexing question
is now within your reach!

122
00:08:28,125 --> 00:08:31,289
You'll find it
in a small, amazing booklet,

123
00:08:31,396 --> 00:08:34,923
which will explain
in easy to follow, simple terms

124
00:08:35,033 --> 00:08:36,624
your reason for being!

125
00:08:36,733 --> 00:08:38,133
Don't patronize me!

126
00:08:38,235 --> 00:08:40,499
The booklet,
printed on the finest paper,

127
00:08:40,604 --> 00:08:43,803
contains illuminating,
exquisite color pictures

128
00:08:43,908 --> 00:08:47,810
and can be yours
for a mere $9.99.

129
00:08:47,912 --> 00:08:49,401
I'm not screaming!

130
00:08:49,512 --> 00:08:50,378
Yes, you are.

131
00:08:50,481 --> 00:08:51,916
I'm not!

132
00:08:53,084 --> 00:08:56,575
I'm just talking very loud.

133
00:08:56,688 --> 00:08:58,781
I don't get it.

134
00:08:59,190 --> 00:09:00,986
I said I wanted to marry you.

135
00:09:01,091 --> 00:09:01,853
No, no.

136
00:09:01,959 --> 00:09:04,485
You said you're willing to marry me.

137
00:09:04,596 --> 00:09:06,621
It's not that I'm against it.

138
00:09:06,732 --> 00:09:10,724
I just... don't think
that it's important.

139
00:09:10,836 --> 00:09:12,734
Marriage isn't important.

140
00:09:12,838 --> 00:09:14,269
A baby isn't important.

141
00:09:14,371 --> 00:09:15,532
A career isn't important.

142
00:09:15,640 --> 00:09:18,336
What goes on in the world
isn't important.

143
00:09:18,443 --> 00:09:20,070
What is important?

144
00:09:20,178 --> 00:09:23,615
Marriage, kids...

145
00:09:23,715 --> 00:09:25,946
Listen to yourself.

146
00:09:26,051 --> 00:09:27,518
You sound like an old maid.

147
00:09:27,620 --> 00:09:29,610
Ron, I am an old maid.

148
00:09:30,455 --> 00:09:34,359
We don't all manage to stay 15.

149
00:10:06,825 --> 00:10:09,761
Are you all right?

150
00:10:09,863 --> 00:10:11,123
Yes. Why?

151
00:10:11,230 --> 00:10:12,596
You've been crying.

152
00:10:12,697 --> 00:10:14,632
No, it's just allergies.

153
00:10:14,733 --> 00:10:16,030
I know how it is.

154
00:10:16,136 --> 00:10:19,298
I have a lot of those,
especially to cats.

155
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (الإنجليزية) 1: [نسخ]
نسخ!
100:01:57,092 --> 00:01:58,389Taxi!200:01:58,594 --> 00:02:01,027Taxi!300:02:10,772 --> 00:02:14,902Excuse me,do you have a light?400:02:16,044 --> 00:02:17,875And an extra cigarette?500:02:28,324 --> 00:02:30,087Thanks.600:02:30,192 --> 00:02:32,856There's nothinglike a morning cigarette.700:02:32,962 --> 00:02:36,490Coffee and cigarette.800:02:36,599 --> 00:02:38,122You wouldn't believethis dream I had.900:02:38,233 --> 00:02:40,203I dreamt I was back homewith the missus,1000:02:40,304 --> 00:02:42,203and I'm sittingin the kitchen next to her...1100:02:42,305 --> 00:02:43,101Taxi!1200:02:43,206 --> 00:02:45,367...drinking my coffee,1300:02:45,475 --> 00:02:47,875smoking a cigarette.1400:02:49,546 --> 00:02:50,637And the missus says,1500:02:50,746 --> 00:02:54,374"Bunny, why don't youstay home from work today,1600:02:54,483 --> 00:02:57,579and we'll be together,just the two of us, like this?"1700:02:58,286 --> 00:03:01,485She's not alive anymore, but...1800:03:01,591 --> 00:03:05,528...a coffee would be nice,just like in the dream.1900:03:06,430 --> 00:03:07,555Oh...2000:03:07,664 --> 00:03:08,994Listen...2100:03:09,098 --> 00:03:10,566You can have all my money.2200:03:10,667 --> 00:03:12,293- I only have 50...- Hey!2300:03:12,401 --> 00:03:14,802If it's not enough,I'll go with you to an ATM,2400:03:14,905 --> 00:03:17,270but please don't kill me.2500:03:17,373 --> 00:03:18,705- I have two children.- Man, relax.2600:03:18,809 --> 00:03:21,175I was just gonna ask youfor a buck for coffee.2700:03:21,277 --> 00:03:23,405I wasn't robbing you.This isn't even mine.2800:03:23,514 --> 00:03:24,572Oh.2900:03:24,680 --> 00:03:27,081So, may I ask whose it is?3000:03:27,184 --> 00:03:28,114I don't know.3100:03:28,217 --> 00:03:30,153I found it under my cardboardthis morning.3200:03:32,556 --> 00:03:34,047You scared the shit out of me.3300:03:34,157 --> 00:03:37,150So... how about it, Sir?3400:03:37,261 --> 00:03:38,923Would you give me a buckfor a cup of coffee?3500:03:39,029 --> 00:03:41,259Oh, so, that's your drill.3600:03:41,365 --> 00:03:43,060You scare the shit out of people,3700:03:43,168 --> 00:03:45,965and then they're so gratefulyou're not really robbing them3800:03:46,069 --> 00:03:47,127that they give you the money.3900:03:47,239 --> 00:03:48,500Mate, you got it all wrong.4000:03:48,606 --> 00:03:49,334Wrong, huh?4100:03:49,439 --> 00:03:51,772So, why the helldid you take that gun?4200:03:52,075 --> 00:03:53,373Actually, I thought to myself4300:03:53,477 --> 00:03:57,279I'd ask the first person I sawfor a coffee and a cigarette.4400:03:57,383 --> 00:03:58,849And if that person said no?4500:03:58,950 --> 00:04:01,214Then, I might as welljoin the missus.4600:04:01,319 --> 00:04:05,255- So, how about that coffee?- Or what?4700:04:05,356 --> 00:04:08,256You'll shoot yourself?4800:04:08,358 --> 00:04:13,388You know, in my field,you see a lot of manipulation.4900:04:13,498 --> 00:04:14,989But you?5000:04:15,233 --> 00:04:19,829- You're the king!- Is that a yes?5100:04:19,938 --> 00:04:25,002What you're doing here is completely,I mean, completely, unfair.5200:04:25,110 --> 00:04:28,408If you have to shoot yourself,it's tragic, but...5300:04:28,514 --> 00:04:30,141...it has nothing to do with me.5400:04:30,349 --> 00:04:31,941You hear?I'm not responsible.5500:04:32,050 --> 00:04:34,747You're absolutely right.5600:04:34,853 --> 00:04:35,977Here's what we're gonna do...5700:04:36,087 --> 00:04:37,953You're gonna put the gun down5800:04:38,056 --> 00:04:41,891and ask for that bucklike a normal...5900:04:41,993 --> 00:04:44,155...homeless person,6000:04:44,263 --> 00:04:48,256and I'll answer what I answerwith no connection to your situation6100:04:48,367 --> 00:04:52,234or this gun or anything else.6200:04:54,240 --> 00:04:57,903- Okay.- Okay, what?6300:04:59,211 --> 00:05:01,007Would you...6400:05:01,747 --> 00:05:05,410...please... give me a dollarfor a cup of coffee?6500:05:11,157 --> 00:05:11,885I'm sorry.6600:05:11,991 --> 00:05:14,984If I give you the money,I'll feel manipulated.6700:05:15,095 --> 00:05:17,960I'm just gonna go now, okay?6800:05:18,062 --> 00:05:20,464Okay.6900:05:20,566 --> 00:05:21,535Maybe tomorrow.7000:05:22,903 --> 00:05:25,336Thank you, anyway.7100:05:25,439 --> 00:05:27,428You're welcome.7200:05:45,458 --> 00:05:46,721This city!7300:05:46,826 --> 00:05:51,059Everybody is crazy!I swear to God!7400:05:51,164 --> 00:05:53,429W-what's all this blood?7500:05:53,533 --> 00:05:54,330Are you okay?7600:05:54,435 --> 00:05:57,029What are you doing here?7700:05:57,138 --> 00:05:58,695I was cleaning the waffle maker.7800:05:59,106 --> 00:06:00,469What happened to the interview?7900:06:00,573 --> 00:06:02,268I didn't get the job.8000:06:02,375 --> 00:06:03,639Dave!8100:06:03,844 --> 00:06:05,312They said I didn't havethe necessary experience.8200:06:05,414 --> 00:06:06,880Is that your blood?8300:06:06,981 --> 00:06:09,711How much experiencedo you need for telemarketing?8400:06:09,816 --> 00:06:10,841That's what they said.8500:06:10,950 --> 00:06:13,111- And what did you say?- Thank you, anyway.8600:06:13,220 --> 00:06:14,550Thank you, anyway?8700:06:14,754 --> 00:06:19,715Didn't I tell youthat nice guys always finish last?8800:06:23,865 --> 00:06:29,030So... whose blood is this?8900:06:29,837 --> 00:06:31,737A nice guy.9000:06:31,940 --> 00:06:34,407I don't know his name.9100:06:35,843 --> 00:06:38,107I have to get to work, Dave.9200:06:38,213 --> 00:06:39,873Do you feel like walking me out?9300:06:40,080 --> 00:06:41,379Passive-aggressive!9400:06:41,482 --> 00:06:43,143What's not to understand?9500:06:43,351 --> 00:06:44,511Dad, I'm sorry about the interview.9600:06:44,618 --> 00:06:45,746Well, what does it even mean?9700:06:45,854 --> 00:06:48,084Passive,as in "even if I live to be 100,9800:06:48,190 --> 00:06:49,157I'll never wash a cup."9900:06:49,257 --> 00:06:50,416And aggressive, as in10000:06:50,524 --> 00:06:52,959"I'd rather eat my own nutsthan have dinner with your parents."10100:06:53,061 --> 00:06:56,620Oh, the mouth on her!10200:06:56,731 --> 00:06:59,097She reminds me of your mother.10300:07:01,037 --> 00:07:03,163I really thinkyou should ask your brother10400:07:03,271 --> 00:07:05,239to put in a good word with his boss.10500:07:05,340 --> 00:07:06,500It just seems so embarrassing10600:07:06,608 --> 00:07:10,045going into peoples' homes,taking their stuff.10700:07:10,146 --> 00:07:13,342You're talkingas if he's a burglar, Dave.10800:07:13,448 --> 00:07:16,508Repossessing is a respectable job.10900:07:16,619 --> 00:07:18,108Yes, still...11000:07:18,221 --> 00:07:21,349- Well, just think about it.- Okay.11100:07:21,456 --> 00:07:23,686And, in the meantime,I'll go over the mail, vacuum,11200:07:23,792 --> 00:07:24,782and cook us dinner.11300:07:25,025 --> 00:07:27,587How do crépeswith cream and truffles sound?11400:07:27,697 --> 00:07:28,858Great.11500:07:28,965 --> 00:07:31,900I will need 10 bucksfor truffle shavings, though.11600:07:32,001 --> 00:07:35,493I didn't know that truffles shaved.11700:08:09,940 --> 00:08:12,409Nice move!11800:08:14,412 --> 00:08:16,207Thank you.11900:08:19,049 --> 00:08:20,038Have you ever wondered,12000:08:20,149 --> 00:08:23,448"What's the meaning of life?Why do we exist?"12100:08:23,553 --> 00:08:27,923The answer to this vexing questionis now within your reach!12200:08:28,125 --> 00:08:31,289You'll find itin a small, amazing booklet,12300:08:31,396 --> 00:08:34,923which will explainin easy to follow, simple terms12400:08:35,033 --> 00:08:36,624your reason for being!12500:08:36,733 --> 00:08:38,133Don't patronize me!12600:08:38,235 --> 00:08:40,499The booklet,printed on the finest paper,12700:08:40,604 --> 00:08:43,803contains illuminating,exquisite color pictures12800:08:43,908 --> 00:08:47,810and can be yoursfor a mere $9.99.12900:08:47,912 --> 00:08:49,401I'm not screaming!13000:08:49,512 --> 00:08:50,378Yes, you are.13100:08:50,481 --> 00:08:51,916I'm not!13200:08:53,084 --> 00:08:56,575I'm just talking very loud.13300:08:56,688 --> 00:08:58,781I don't get it.13400:08:59,190 --> 00:09:00,986I said I wanted to marry you.13500:09:01,091 --> 00:09:01,853No, no.13600:09:01,959 --> 00:09:04,485You said you're willing to marry me.13700:09:04,596 --> 00:09:06,621It's not that I'm against it.13800:09:06,732 --> 00:09:10,724I just... don't thinkthat it's important.13900:09:10,836 --> 00:09:12,734Marriage isn't important.14000:09:12,838 --> 00:09:14,269A baby isn't important.14100:09:14,371 --> 00:09:15,532A career isn't important.14200:09:15,640 --> 00:09:18,336What goes on in the worldisn't important.14300:09:18,443 --> 00:09:20,070What is important?14400:09:20,178 --> 00:09:23,615Marriage, kids...14500:09:23,715 --> 00:09:25,946Listen to yourself.14600:09:26,051 --> 00:09:27,518You sound like an old maid.14700:09:27,620 --> 00:09:29,610Ron, I am an old maid.14800:09:30,455 --> 00:09:34,359We don't all manage to stay 15.14900:10:06,825 --> 00:10:09,761Are you all right?15000:10:09,863 --> 00:10:11,123Yes. Why?15100:10:11,230 --> 00:10:12,596You've been crying.15200:10:12,697 --> 00:10:14,632No, it's just allergies.15300:10:14,733 --> 00:10:16,030I know how it is.15400:10:16,136 --> 00:10:19,298I have a lot of those,especially to cats.155
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (الإنجليزية) 2:[نسخ]
نسخ!
1
00: 01: 57.092 -> 00: 01: 58,389
Taxi! 2 00: 01: fifty-eight thousand five hundred ninety-four -> 00: 02: 01,027 Taxi! 3 00: 02: 10 772 -> 00: 02: 14.902 Excuse me, do you have a light? 4 00: 02: 16,044 -> 00: 02: seventeen thousand eight hundred seventy-five And an extra cigarette? 5 00: 02: twenty-eight thousand three hundred and twenty-four -> 00: 02: 30.087 Thanks. 6 00: 02: 30 192 -> 00 : 02: 32856 There's nothing like a morning cigarette. 7 00: 02: thirty-two thousand nine hundred sixty-two -> 00: 02: thirty-six thousand four hundred and ninety Coffee and cigarette. 8 00: 02: thirty-six thousand five hundred and ninety-nine -> 00: 02: 38 122 You would not believe this dream I had. 9 00: 02: thirty-eight thousand two hundred and thirty-three -> 00: 02: 40203 I Dreamt I was back home with the missus, 10 00: 02: 40,304 -> 00: 02: 42 203 and I'm sitting in the kitchen next to her ... 11 00: 02: 42305 -> 00: 02: 43.101 Taxi! 12 00: 02: 43,206 -> 00: 02: forty-five thousand three hundred and sixty-seven ... drinking my coffee, 13 00: 02: 45 475 - > 00: 02: 47.875 smoking a cigarette. 14 00: 02: 49,546 -> 00: 02: 50637 And the missus says, 15 00: 02: 50 746 -> 00: 02: 54374 "Bunny, why do not you stay home from work today, 16 00: 02: 54,483 -> 00: 02: 57 579 and we'll be together, just the two of us, like this? " 17 00: 02: fifty-eight thousand two hundred eighty-six -> 0:03 : 01485 She's not alive anymore, but ... 18 00: 03: 01 591 -> 00: 03: 05,528 ... a coffee would be nice, just like in the dream. 19 00: 03: 06,430 -> 00 : 03: 07 555 Oh ... 20 00: 03: 07 664 -> 00: 03: 08,994 Listen ... 21 00: 03: 09098 -> 00: 03: 10.566 You can have all my money. 22 00: 03: ten thousand six hundred sixty-seven -> 00: 03: 12.293 - I only have 50 ... - Hey! 23 00: 03: 12,401 -> 00: 03: 14.802 If it's not road, I'll go with you to an ATM , 24 00: 03: 14,905 -> 00: 03: seventeen thousand two hundred and seventy but please do not kill me. 25 00: 03: 17,373 -> 00: 03: eighteen thousand seven hundred and five - I have two children. - Man, relax. 26 00 : 03: 18,809 -> 00: 03: 21,175 I was just gonna ask you for a buck for coffee. 27 00: 03: 21.277 -> 00: 03: 23.405 I was not Robbing you. This is not even mine. 28 00: 03: twenty-three thousand five hundred fourteen -> 00: 03: 24 572 Oh. 29 00: 03: 24680 -> 00: 03: 27,081 So, may I ask Whose is it? 30 00: 03: twenty-seven thousand one hundred and eighty-four -> 00: 03: twenty-eight thousand one hundred and fourteen I do not know. 31 00: 03: 28.217 -> 00: 03: 30.153 I found it under my cardboard this morning. 32 00: 03: thirty-two thousand five hundred fifty-six -> 00: 03: 34 047 You scared the shit out of me. 33 00: 03: 34157 -> 00: 03: 37 150 ... So how about it, Sir? 34 00: 03: thirty-seven thousand two hundred sixty-one -> 00: 03: thirty-eight thousand nine hundred and twenty-three Would you give me a buck for a cup of coffee? 35 00: 03: 39,029 -> 00: 03: forty-one thousand two hundred and fifty-nine Oh, so, that's your drill. 36 00: 03: forty-one thousand three hundred and sixty-five -> 00: 03: 43060 You scare the shit out of people, 37 00: 03: 43168 -> 00: 03: 45965 and then they're Grateful so you're not really Robbing them 38 00: 03: 46 069 -> 00: 03: 47 127 That they give you the money. 39 00: 03: forty-seven thousand two hundred and thirty-nine -> 00: 03: 48,500 Mate, you got it all wrong. 40 00: 03: forty-eight thousand six hundred and six -> 00: 03: 49 334 Wrong, huh? 41 00: 03: forty-nine thousand four hundred and thirty-nine -> 00: 03: 51.772 So, why the hell did you take that gun? 42 00: 03: 52.075 -> 00: 03: 53.373 Actually, I thought to myself 43 00: 03: 53477 -> 00: 03: fifty-seven thousand two hundred seventy-nine I ' d ask the first person I saw for a coffee and a cigarette. 44 00: 03: 57383 -> 00: 03: fifty-eight thousand eight hundred forty-nine And if That person said no? 45 00: 03: 58,950 -> 00: 04: 01 214 Then , I Might as well join the missus. 46 00: 04: 01319 -> 00: 04: 05,255 - So, how about that coffee? - Or what? 47 00: 04: 05 356 -> 00: 04: 08,256 You 'll shoot yourself? 48 00: 04: 08,358 -> 00: 04: 13,388 a You know, in my field, you see a lot of manipulation. 49 00: 04: 13498 -> 00: 04: 14.989 But you? 50 00: 04: 15 233 -> 00: 04: 19829 - You're the king! - Is that a yes? 51 00: 04: nineteen thousand nine hundred thirty-eight -> 00: 04: 25.002 What you're doing here is Completely, I mean, Completely, unfair. 52 00: 04: 25.110 -> 00: 04: 28.408 If you have to shoot yourself, it's tragic, but ... 53 00: 04: 28 514 -> 00: 04: thirty thousand one hundred forty-one . ..it has nothing to do with me. 54 00: 04: 30349 -> 00: 04: 31 941 You hear? I'm not responsible. 55 00: 04: 32,050 -> 00: 04: thirty-four thousand seven hundred and forty-seven You're absolutely right. 56 00: 04: 34 853 -> 00: 04: 35977 Here's what we're gonna do ... 57 00: 04: 36.087 -> 00: 04: thirty-seven thousand nine hundred and fifty-three You're gonna put the gun down 58 00: 04: 38,056 -> 00: 04: 41891 and ask for that buck like a normal ... 59 00: 04: forty-one thousand nine hundred ninety-three -> 00: 04: 44155 ... homeless person, 60 00: 04: forty-four thousand two hundred sixty-three -> 00: 04: 48.256 and I'll answer what I answer with no connection to your situation 61 00: 04: 48,367 -> 00: 04: 52,234 or this gun or anything else. 62 00: 04: 54,240 - -> 00: 04: fifty-seven thousand nine hundred and three - Okay. - Okay, what? 63 00: 04: fifty-nine thousand two hundred and eleven -> 00: 05: 01,007 Would you ... 64 00: 05: 01747 -> 00: 05: 05410 .. ... .please give me a dollar for a cup of coffee? 65 00: 05: eleven thousand one hundred and fifty-seven -> 00: 05: eleven thousand eight hundred and eighty-five I'm sorry. 66 00: 05: 11.991 -> 00: 05: fourteen thousand nine hundred eighty-four If I give you the money, I'll feel manipulated. 67 00: 05: 15,095 -> 00: 05: 17.960 I'm just gonna go now, okay? 68 00: 05: 18,062 -> 00: 05: 20,464 Okay . 69 00: 05: twenty thousand five hundred sixty-six -> 00: 05: twenty-one thousand five hundred thirty-five Maybe tomorrow. 70 00: 05: twenty-two thousand nine hundred and three -> 00: 05: 25.336 Thank you, anyway. 71 00: 05: twenty-five thousand four hundred and thirty-nine -> 12:05: 27428 You're welcome. 72 00: 05: forty-five thousand four hundred and fifty-eight -> 00: 05: 46 721 This city! 73 00: 05: 46826 -> 00: 05: 51,059 Everybody is crazy! I swear to God! 74 twelve five a.m. : 51164 -> 00: 05: 53429 W-what's all this blood? 75 00: 05: 53,533 -> 00: 05: fifty-four thousand three hundred and thirty Are you okay? 76 00: 05: fifty-four thousand four hundred thirty-five -> 00: 05: 57,029 What are you doing here? 77 00: 05: fifty-seven thousand one hundred and thirty-eight -> 00: 05: 58 695 I was cleaning the waffle maker. 78 00: 05: fifty-nine thousand one hundred and six -> 00: 06: 00,469 What happened to the interview? 79 twelve six : 00 573 -> 00: 06: 02 268 I did not get the job. 80 00: 06: 02,375 -> 00: 06: 03 639 Dave! 81 00: 06: 03844 -> 00: 06: 05312 They said I did not have the experience Necessary. 82 00: 06: 05 414 -> 00: 06: 06.88 thousand Is that your blood? 83 00: 06: 06981 -> 00: 06: 09,711 How much experience do you need for telemarketing ? 84 00: 06: 09 816 -> 00: 06: 10.841 That's what they said. 85 00: 06: 10,950 -> 00: 06: 13111 - And what did you say? - Thank you, anyway. 86 00: 06: thirteen thousand two hundred twenty -> 00: 06: 14 550 Thank you, anyway? 87 00: 06: 14754 -> 00: 06: 19 715 Did not I tell you That nice guys always finish last? 88 00: 06: twenty-three thousand eight hundred and sixty-five - -> 00: 06: 29030 So ... Whose blood is this? 89 00: 06: 29 837 -> 00: 06: thirty-one thousand seven hundred and thirty-seven A nice guy. 90 00: 06: 31940 -> 00: 06: 34,407 I do 't know his name. 91 00: 06: thirty-five thousand eight hundred and forty-three -> 00: 06: 38107 I have to get to work, Dave. 92 00: 06: 38,213 -> 00: 06: 39873 Do you feel like walking me out ? 93 00: 06: 40.08 thousand -> 00: 06: forty-one thousand three hundred and seventy-nine Passive-aggressive! 94 00: 06: 41 482 -> 00: 06: 43,143 What's not to understand? 95 00: 06: 43351 -> 0:06 : 44,511 Dad, I'm sorry about the interview. 96 00: 06: 44618 -> 00: 06: 45,746 Well, what does it even mean? 97 00: 06: 45,854 -> 00: 06: 48084 Passive, as in "even if I live to be 100, 98 00: 06: forty-eight thousand one hundred and ninety -> 00: 06: 49157 I'll never wash a cup. " 99 00: 06: 49 257 -> 00: 06: 50,416 And aggressive , as in 100 00: 06: 50.524 -> 00: 06: 52.959 "I'd rather eat my own nuts than have dinner with your parents. " 101 00: 06: 53.061 -> 00: 06: 56620 Oh, the mouth on her! 102 00: 06: fifty-six thousand seven hundred thirty-one -> 00: 06: 59.097 She reminds me of your mother. 103 00: 07: 01037 -> 00: 07: 03,163 I really think you shouldnt ask your brother 104 00 : 07: 03,271 -> 00: 07: 05239 to put in a good word with his boss. 105 00: 07: 05,340 -> 00: 07: 06.5 thousand It Seems just so embarrassing 106 00: 07: 06608 -> 00: 07: 10,045 going into peoples' homes, taking hwy stuff. 107 00: 07: 10,146 -> 00: 07: thirteen thousand three hundred and forty-two You're talking as if he's a burglar, Dave. 108 00: 07: 13,448 -> 00: 07: sixteen thousand five hundred and eight Repossessing is a respectable job. 109 00: 07: sixteen thousand six hundred and nineteen -> 00: 07: 18 108 Yes, still ... 110 00: 07: 18,221 -> 00: 07: twenty-one thousand three hundred and forty-nine - Well, just think about it. - Okay. 111 00: 07: 21,456 -> 00: 07: 23.686 And, in the meantime, I'll go over the mail, vacuum, 112 00: 07: twenty-three thousand seven hundred and ninety-two -> 00: 07: 24,782 and cook us dinner. 113 00: 07: 25.025 -> 00: 07: 27587 How do Crépes with cream and truffles sound? 114 00: 07: 27,697 -> 00: 07: 28 858 Great. 115 00: 07: 28,965 -> 00: 07: 31 900 I will need 10 bucks for truffle Shavings, though. 116 00: 07: 32,001 -> 00: 07: 35.493 I did not know That shaved truffles. 117 00: 08: 09,940 - > 00: 08: 12,409 Nice move! 118 00: 08: 14412 -> 00: 08: 16,207 Thank you. 119 00: 08: 19.049 -> 00: 08: 20.038 Have you ever wondered, 120 12:08 a.m.: twenty thousand one hundred forty-nine -> 00: 08: 23,448 "What's the meaning of life? Why do we exist? " 121 00: 08: 23.553 -> 00: 08: 27.923 The answer to this question Vexing is now Within your reach! 122 00 : 08: twenty-eight thousand one hundred twenty-five -> 00: 08: 31289 You'll find it in a small, amazing booklet, 123 00: 08: 31.396 -> 00: 08: 34,923 Which will explain in easy to follow, simple terms 124 00 : 08: 35.033 -> 00: 08: 36,624 your reason for being! 125 00: 08: thirty-six thousand seven hundred thirty-three -> 00: 08: thirty-eight thousand one hundred thirty-three Do not Patronize me! 126 00: 08: thirty-eight thousand two hundred and thirty-five -> twelve eight: forty thousand four hundred and ninety-nine The booklet, printed on the finest paper, 127 00: 08: 40,604 -> 00: 08: 43.803 Contains illuminating, exquisite color pictures 128 00: 08: 43,908 -> 00: 08: forty-seven thousand eight hundred and ten and can be yours for a mere $ 9.99. 129 00: 08: 47.912 -> 00: 08: forty-nine thousand four hundred and one I'm not screaming! 130 00: 08: 49 512 -> 00: 08: 50378 Yes, you are. 131 00: 08: 50481 - > 00: 08: 51916 I'm not! 132 00: 08: 53 084 -> 00: 08: 56 575 I'm just talking very loud. 133 00: 08: 56 688 -> 00: 08: 58 781 I do ' t get it. 134 00: 08: fifty-nine thousand one hundred ninety -> 00: 09: 00,986 I said I wanted to marry you. 135 00: 09: 01,091 -> 00: 09: 01853 No, no. 136 00: 09: 01 959 -> 00: 09: 04 485 You said you're willing to marry me. 137 00: 09: 04,596 -> 00: 09: 06,621 It's not that I'm Against it. 138 09 -> 00:: 06732 00: 09: ten thousand seven hundred and twenty-four I just do not think ... That it's important. 139 00: 09: 10.836 -> 00: 09: twelve thousand seven hundred and thirty-four Marriage is not important. 140 00: 09: 12,838 -> twelve nine : fourteen thousand two hundred and sixty-nine A baby is not important. 141 00: 09: 14,371 -> 00: 09: fifteen thousand five hundred thirty-two A career is not important. 142 00: 09: fifteen thousand six hundred and forty -> 00: 09: eighteen thousand three hundred and thirty-six What goes on in the world is not important. 143 00: 09: 18,443 -> 00: 09: 20 070 What is important? 144 00: 09: 20,178 -> 00: 09: 23 615 Marriage, kids ... 145 00: 09: 23 715 - -> 00: 09: 25 946 Listen to yourself. 146 00: 09: twenty-six thousand and fifty-one -> 00: 09: 27518 You sound like an old maid. 147 00: 09: 27620 -> 00: 09: twenty-nine thousand six hundred and ten Ron, I am an old maid. 148 00: 09: 30,455 -> 00: 09: 34,359 We do not all manage to stay 15. 149 00: 10: 06 825 -> 00: 10: 09 761 Are you all right? 150 00: 10: 09 863 -> 00: 10: eleven thousand one hundred twenty-three Yes. Why? 151 00: 10: eleven thousand two hundred thirty -> 00: 10: 12,596 You've Been crying. 152 00: 10: twelve thousand six hundred ninety-seven -> 00: 10: fourteen thousand six hundred thirty-two No, it's just allergies. 153 00: 10: 14,733 - > 00: 10: 16030 I know how it is. 154 00: 10: sixteen thousand one hundred and thirty-six -> 00: 10: nineteen thousand two hundred ninety-eight I have a lot of Those, Especially to cats. 155 130 00: 08: 49512 -> 00: 08: 50 378 Yes, you are. 131 00: 08: fifty thousand four hundred and eighty-one -> 00: 08: fifty-one thousand nine hundred sixteen I'm not! 132 00: 08: 53,084 -> 00:08 : fifty-six thousand five hundred and seventy-five I'm just talking very loud. 133 00: 08: 56 688 -> 00: 08: 58.781 I do not get it. 134 00: 08: 59190 -> 00: 09: 00,986 I said I wanted to marry you. 135 00: 09: 01091 -> 00: 09: 01,853 No, no. 136 00: 09: 01959 -> 00: 09: 04 485 You said you're willing to marry me. 137 00:09: 04 596 -> 00: 09: 06 621 It's not that I'm Against it. 138 09 00 09 10,724 00:: 06732 ->:: I just do not think ... That it's important. 139 twelve nine a.m.: 10836 -> 00: 09: 12,734 Marriage is not important. 140 00: 09: 12,838 -> 00: 09: fourteen thousand two hundred and sixty-nine A baby is not important. 141 00: 09: 14371 -> 00: 09: 15532 A career is not important. 142 00: 09: fifteen thousand six hundred forty -> 00: 09: 18,336 What goes on in the world is not important. 143 00: 09: 18,443 -> 00: 09: 20,070 What is important? 144 00: 09: 20,178 -> 00: 09: 23 615 Marriage, kids ... 145 00: 09: twenty-three thousand seven hundred fifteen -> 00: 09: 25 946 Listen to yourself. 146 00: 09: 26,051 -> 12:09 : twenty-seven thousand five hundred and eighteen You sound like an old maid. 147 00: 09: 27 620 -> 00: 09: 29 610 Ron, I am an old maid. 148 00: 09: 30.455 -> 00: 09: 34 359 We do not all manage to stay 15. 149 00: 10: 06825 -> 00: 10: 09,761 Are you all right? 150 00: 10: 09,863 -> 00: 10: eleven thousand one hundred twenty-three Yes. Why? 151 00: 10: eleven thousand two hundred thirty -> 00: 10: 12,596 You've Been crying. 152 00: 10: twelve thousand six hundred ninety-seven -> 00: 10: fourteen thousand six hundred thirty-two No, it's just allergies. 153 00: 10: 14,733 - > 00: 10: 16030 I know how it is. 154 00: 10: sixteen thousand one hundred and thirty-six -> 00: 10: nineteen thousand two hundred ninety-eight I have a lot of Those, Especially to cats. 155 130 00: 08: 49512 -> 00: 08: 50 378 Yes, you are. 131 00: 08: fifty thousand four hundred and eighty-one -> 00: 08: fifty-one thousand nine hundred sixteen I'm not! 132 00: 08: 53,084 -> 00:08 : fifty-six thousand five hundred and seventy-five I'm just talking very loud. 133 00: 08: 56 688 -> 00: 08: 58.781 I do not get it. 134 00: 08: 59190 -> 00: 09: 00,986 I said I wanted to marry you. 135 00: 09: 01091 -> 00: 09: 01,853 No, no. 136 00: 09: 01959 -> 00: 09: 04 485 You said you're willing to marry me. 137 00:09: 04 596 -> 00: 09: 06 621 It's not that I'm Against it. 138 09 00 09 10,724 00:: 06732 ->:: I just do not think ... That it's important. 139 twelve nine a.m.: 10836 -> 00: 09: 12,734 Marriage is not important. 140 00: 09: 12,838 -> 00: 09: fourteen thousand two hundred and sixty-nine A baby is not important. 141 00: 09: 14371 -> 00: 09: 15532 A career is not important. 142 00: 09: fifteen thousand six hundred forty -> 00: 09: 18,336 What goes on in the world is not important. 143 00: 09: 18,443 -> 00: 09: 20,070 What is important? 144 00: 09: 20,178 -> 00: 09: 23 615 Marriage, kids ... 145 00: 09: twenty-three thousand seven hundred fifteen -> 00: 09: 25 946 Listen to yourself. 146 00: 09: 26,051 -> 12:09 : twenty-seven thousand five hundred and eighteen You sound like an old maid. 147 00: 09: 27 620 -> 00: 09: 29 610 Ron, I am an old maid. 148 00: 09: 30.455 -> 00: 09: 34 359 We do not all manage to stay 15. 149 00: 10: 06825 -> 00: 10: 09,761 Are you all right? 150 00: 10: 09,863 -> 00: 10: eleven thousand one hundred twenty-three Yes. Why? 151 00: 10: eleven thousand two hundred thirty -> 00: 10: 12,596 You've Been crying. 152 00: 10: twelve thousand six hundred ninety-seven -> 00: 10: fourteen thousand six hundred thirty-two No, it's just allergies. 153 00: 10: 14,733 - > 00: 10: 16030 I know how it is. 154 00: 10: sixteen thousand one hundred and thirty-six -> 00: 10: nineteen thousand two hundred ninety-eight I have a lot of Those, Especially to cats. 155




























































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: