20500:28:29,579 --> 00:28:32,192يکي از نمايندگانمون، جمالتغيير موضع دا ترجمة - 20500:28:29,579 --> 00:28:32,192يکي از نمايندگانمون، جمالتغيير موضع دا الفارسية كيف أقول

20500:28:29,579 --> 00:28:32,192يکي

205
00:28:29,579 --> 00:28:32,192
يکي از نمايندگانمون، جمال
تغيير موضع داد

206
00:28:32,685 --> 00:28:35,555
.جهادي از آب در اومد

207
00:28:36,086 --> 00:28:37,838
راکش رفت کارش رو تموم کنه

208
00:28:38,274 --> 00:28:39,759
ولي جمال بهتر از اون بود

209
00:28:40,322 --> 00:28:42,283
بخش رو با اين کار خوشحال کردي

210
00:28:43,009 --> 00:28:45,073
از اين ناتواني، نجاتمون دادي

211
00:28:45,902 --> 00:28:48,313
تو کشور، ناکامي خيلي زود
پخش ميشه

212
00:28:48,927 --> 00:28:49,990
تبريک مي‌گم

213
00:28:51,107 --> 00:28:54,323
تبريک ميگم
مفتخر نباشيد قربان -

214
00:28:54,778 --> 00:28:56,829
به کدوم قسمتش؟
شکستي در کار نيست، قربان -

215
00:28:58,143 --> 00:28:59,699
جمال آدم من بود

216
00:29:00,035 --> 00:29:01,279
زير نظر من بود

217
00:29:01,936 --> 00:29:03,455
اين شکست ماست

218
00:29:03,686 --> 00:29:05,933
اون ما رو ول کرد
و به دشمن پيوست

219
00:29:06,083 --> 00:29:07,226
جمال يه خائن بود

220
00:29:07,824 --> 00:29:10,868
اينقدرا هم ساده نيست
جمال يک هندوستاني بود

221
00:29:11,905 --> 00:29:14,083
خب؟

222
00:29:14,686 --> 00:29:18,980
کنترل تروريسمي بخش کراچي
دست ذبيرالدين‌ـه

223
00:29:19,607 --> 00:29:20,906
معروفه به جيندان

224
00:29:21,145 --> 00:29:23,157
همينطور ابوحمزه هم صداش مي‌کنند

225
00:29:23,572 --> 00:29:24,871
اون پاکستاني نيست

226
00:29:25,529 --> 00:29:27,379
اون ذاتا يک هندوستانيه

227
00:29:28,009 --> 00:29:31,557
اين تشکيلات تروريستي در
ترغيب کردن افراد موفق بوده

228
00:29:32,193 --> 00:29:33,828
ترغيب اين که هندوستان کشورشون نيست

229
00:29:34,256 --> 00:29:35,584
و بايد در مقابلش ايستادگي کنند

230
00:29:36,225 --> 00:29:38,039
و بايد از سلاح در برابرش استفاده کنند

231
00:29:38,826 --> 00:29:41,761
ولي حالا، کمپ آموزشي تروريستي

232
00:29:42,523 --> 00:29:44,714
..از همينجا، از هندوستان

233
00:29:44,829 --> 00:29:46,528
بچه‌هامون رو ميگيره

234
00:29:47,685 --> 00:29:50,422
و بعد از آموزش دادن

235
00:29:50,485 --> 00:29:53,744
نه تنها نصيب پاکستان، بلکه سري لانکا، نپال و بنگلادش
و هر جايي ميشه

236
00:29:55,118 --> 00:29:56,968
..و امروز از شبکه‌هاي اجتماعي

237
00:29:57,521 --> 00:29:59,027
يه نفر تو خونه‌ش نشسته

238
00:29:59,437 --> 00:30:01,076
..شهر کيماهاري هند رو

239
00:30:01,305 --> 00:30:02,507
.ميتونه مورد آشوب قرار بده

240
00:30:03,240 --> 00:30:05,200
اين روزا از بيرون کار نمي‌کنند

241
00:30:05,959 --> 00:30:08,441
حالا.. اونا وارد خونه ما شدن

242
00:30:08,803 --> 00:30:10,175
و بهتره قبولش کنيد

243
00:30:10,878 --> 00:30:13,762
جامعه حس ميکنه که متعلق به اينجا نيست

244
00:30:14,287 --> 00:30:16,092
و دارن اعتمادشون رو به ما از دست ميدن

245
00:30:17,207 --> 00:30:21,366
..و اين
...بزرگترين پيروزي تشکيلات تروريسمي و

246
00:30:21,541 --> 00:30:24,691
بزرگترين شکست ما محسوب ميشه، قربان

247
00:30:35,064 --> 00:30:36,198
السلام عليکم

248
00:31:00,099 --> 00:31:02,199
دهلي نو

249
00:31:24,533 --> 00:31:25,515
چرا زنگ نزدي؟

250
00:31:27,786 --> 00:31:29,147
گفتم سوپرايزت کنم

251
00:31:30,407 --> 00:31:32,809
نخوابيدي؟

252
00:31:33,037 --> 00:31:35,325
دلم برات تنگ شده بود

253
00:31:36,900 --> 00:31:37,954
منم دلم برات تنگ شده بود

254
00:31:39,423 --> 00:31:41,037
کي ميخواي دست از
دروغ گفتن برداري؟

255
00:31:53,859 --> 00:31:54,233
..آرجون نه

256
00:31:54,505 --> 00:31:56,366
!ولي شيطنت اون رو نگو

257
00:32:12,784 --> 00:32:14,528
بايد مشروب بخورم
ميخوري؟

258
00:32:14,572 --> 00:32:15,543
نه

259
00:32:16,032 --> 00:32:18,034
..و
کنفرانسم؟ -

260
00:32:19,202 --> 00:32:21,075
عين هميشه، خسته کننده

261
00:32:21,852 --> 00:32:22,912
بيا برات بگم

262
00:32:27,899 --> 00:32:29,556
بقيه از عصر اومدن

263
00:32:31,032 --> 00:32:33,096
روز سوم بود که
رئيسمون آقاي شوکلا مشغول روشن کردن سيستم بود

264
00:32:33,820 --> 00:32:35,054
ولي نشد

265
00:32:35,732 --> 00:32:37,031
داشت عرق مي‌ريخت

266
00:32:37,236 --> 00:32:39,867
مردم گيج شده بودن که
چه اتفاقي افتاده

267
00:32:40,874 --> 00:32:42,335
بعدش فهميديم

268
00:32:42,543 --> 00:32:43,826
که آقاي شوکلا

269
00:32:44,249 --> 00:32:46,002
دکمه پاور رو نزده

270
00:32:48,288 --> 00:32:51,139
چرا هر بار مياي
يه داستان برام ميگي؟

271
00:32:52,679 --> 00:32:54,942
ميتونم درک کنم که نميتوني
کارت رو با من در ميون بذاري

272
00:32:57,148 --> 00:32:59,062
هميشه بايد يه داستاني باشه

273
00:33:00,126 --> 00:33:01,365
ضروريه

274
00:33:03,575 --> 00:33:04,604
چرا بايد ضروري باشه؟

275
00:33:07,567 --> 00:33:09,280
اگه يه روز برم و بر نگردم

276
00:33:11,920 --> 00:33:13,827
!بايد يه داستاني در موردم باشه

277
00:33:15,083 --> 00:33:16,611
..براي آرجون، براي تو

278
00:33:16,894 --> 00:33:19,014
..براي انانيا

279
00:33:21,017 --> 00:33:23,153
ميدوني که چطوريه
خفه شو -

280
00:33:24,284 --> 00:33:26,029
بهت گفته بودم که با من ازدواج نکن

281
00:33:26,880 --> 00:33:30,665
آره، ولي گفتم به جاش
موافقت کنم

282
00:33:31,361 --> 00:33:33,159
چون هر روز گل به
دفترم فرستاده ميشد

283
00:33:34,379 --> 00:33:35,803
نميخواستم سرگردون باشي

284
00:33:40,886 --> 00:33:41,885
من دوستت ندارم

285
00:33:54,064 --> 00:33:59,728
" من دوسِت ندارم "

286
00:33:59,953 --> 00:34:05,917
" من دوسِت ندارم "

287
00:34:06,378 --> 00:34:12,378
..اما شبي نيست که "

288
00:34:12,603 --> 00:34:18,403
..در تنهاييم..

289
00:34:19,128 --> 00:34:25,328
" منتظرت نباشم..

290
00:34:25,553 --> 00:34:31,217
" من دوسِت ندارم "

291
00:34:31,703 --> 00:34:38,903
" اما وقتي توي شهر نيستي "

292
00:34:39,728 --> 00:34:45,228
" اين شهر برام غريبه "

293
00:34:46,153 --> 00:34:51,653
" هر گلي برام بيگانه (ناآشنا) ست "

294
00:34:52,278 --> 00:34:58,878
" هر درختي برام غريبه "

295
00:34:59,039 --> 00:35:02,861
"...من دوسِت "

296
00:35:08,204 --> 00:35:11,543
و حالا پرونده جمشيد رشيد معروف به
. بيلال خان بسته شد

297
00:35:11,795 --> 00:35:15,063
امروز دادگاه به دليل وجود نداشتن
...مدارک کامل

298
00:35:15,319 --> 00:35:18,167
جلسه بعدي را به
.يک ماه بعد موکول کرد

299
00:35:18,333 --> 00:35:20,342
.و حالا پشت سر بنده قابل رويت هستند

300
00:36:40,118 --> 00:36:41,158
بله
بگو

301
00:36:42,047 --> 00:36:43,525
ماشين داره مياد

302
00:36:50,526 --> 00:37:02,526
:دانلود و درخواست فيلم هندي
Www.Bollywoodiha.Com / .Org / .In

303
00:37:47,485 --> 00:37:49,206
تکون نخوريد رفقا

304
00:39:32,193 --> 00:39:33,144
الو

305
00:39:39,554 --> 00:39:44,882
در اين حادثه، بيلال خان که
در حملات بمب‌گزاري دستگير شده بود

306
00:39:44,907 --> 00:39:46,448
.موفق به فرار شد

307
00:39:47,825 --> 00:39:49,976
اوکي، شما فردا مدرسه نميريد

308
00:39:50,304 --> 00:39:51,826
خب

309
00:39:51,868 --> 00:39:53,280
کجا بريم؟

310
00:39:53,494 --> 00:39:55,010
بريم خريد

311
00:39:55,577 --> 00:39:57,895
ميريم خريد
فيلم ببينيم -

312
00:40:01,244 --> 00:40:04,021
و بعدش غذا ميخوريم

313
00:40:04,048 --> 00:40:05,487
..و بعد غذا خوردن

314
00:40:05,779 --> 00:40:07,003
ميريم اسکي

315
00:40:07,633 --> 00:40:10,313
بريم پيک نيک
باشه ميريم پيک نيک -

316
00:40:11,259 --> 00:40:14,882
و بعدش هم کلي حالشو ميبريم

317
00:40:22,398 --> 00:40:23,066
بله

318
00:40:25,652 --> 00:40:26,538
دارم ميام

319
00:40:36,363 --> 00:40:38,030
..نمير

320
00:41:12,618 --> 00:41:14,940
جاويد خان در بمبئيه
روشن بود؟

321
00:41:15,326 --> 00:41:16,998
قربان، اين همه چيز رو روشن کرد

322
00:41:25,736 --> 00:41:27,913
اينا تصاوير دوربين‌هاي مدار بسته
فرودگاه هستند

323
00:41:27,993 --> 00:41:30,527
ديروز از دوبي رسيد

324
00:41:31,066 --> 00:41:32,414
اين خودشه قربان

325
00:41:32,916 --> 00:41:34,381
تحت بازداشته
نه -

326
00:41:34,526 --> 00:41:37,105
اي.تي.اس ضربت خورده
اونا منتظر ما هستند

327
00:41:50,002 --> 00:41:50,941
بيايد قربان

328
00:41:51,831 --> 00:41:54,095
قربان اين آفتاب‌ـه
اون چيزايي داره

329
00:41:54,810 --> 00:41:56,302
مسئول قضيه بيلال خانه

330
00:41:56,824 --> 00:41:57,979
مارو نزديکش کرده

331
00:41:58,602 -->
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (الفارسية) 1: [نسخ]
نسخ!
20500:28:29 579--> 00:28:32، 192يکي AZ نمايندگانمون جمالپدر reposition20600:28:32، 685--> 00:28:35 555. Aumd struggler BL آب تولید20700:28:36, 086--> 00:28:37, 838راکش کارش RFT انگشت های دست فاصله tmom کنه20800:28:38, 274--> 00:28:39, 759و به من زیبایی bhetr AZ آی پاد آنلاین20900:28:40, 322--> 00:28:42 283Baksh رو با کجا خوشحال کار کردي21000:28:43, 009--> 00:28:45 073الف natwani ngatmon دادي21100:28:45 902--> 00:28:48, 313ارائه شده به كشور ناکامي و الاغCatboy سکس catboy mishah21200:28:48 927--> 00:28:49, 990تبريک MI گم21300:28:51, 107--> 00:28:54, 323تبريک ميگمثواب nbashid هستم.21400:28:54, 778--> 00:28:56, 829با کدوم ksmtsh؟شکستي که کار نیست، ثواب.21500:28:58, 143--> 00:28:59, 699جمال آدم از آی پاد21600:29:00, 035--> 00:29:01, 279Zer از آی پاد21700:29:01 936--> 00:29:03, 455در شکست ماست21800:29:03 686--> 00:29:05, 933En چه رو و کردو توسط dshmn پيوست21900:29:06, 083--> 00:29:07, 226زیبایی اشیاء خائن به آی پاد22000:29:07 824--> 00:29:10, 868Ainkdra است اساتید نیستجمال يک آی پاد هندوستانی22100:29:11, 905--> 00:29:14, 083تجربه?22200:29:14, 686--> 00:29:18, 980کنترل تروريسمي بخش کراچيدست ذبيرالدين‌ـه22300:29:19,607 --> 00:29:20,906معروفه به جيندان22400:29:21,145 --> 00:29:23,157همينطور ابوحمزه هم صداش مي‌کنند22500:29:23,572 --> 00:29:24,871اون پاکستاني نيست22600:29:25,529 --> 00:29:27,379اون ذاتا يک هندوستانيه22700:29:28,009 --> 00:29:31,557اين تشکيلات تروريستي درترغيب کردن افراد موفق بوده22800:29:32,193 --> 00:29:33,828ترغيب اين که هندوستان کشورشون نيست22900:29:34,256 --> 00:29:35,584و بايد در مقابلش ايستادگي کنند23000:29:36,225 --> 00:29:38,039و بايد از سلاح در برابرش استفاده کنند23100:29:38,826 --> 00:29:41,761ولي حالا، کمپ آموزشي تروريستي23200:29:42,523 --> 00:29:44,714..از همينجا، از هندوستان23300:29:44,829 --> 00:29:46,528بچه‌هامون رو ميگيره23400:29:47,685 --> 00:29:50,422و بعد از آموزش دادن23500:29:50,485 --> 00:29:53,744نه تنها نصيب پاکستان، بلکه سري لانکا، نپال و بنگلادشو هر جايي ميشه23600:29:55,118 --> 00:29:56,968..و امروز از شبکه‌هاي اجتماعي23700:29:57,521 --> 00:29:59,027يه نفر تو خونه‌ش نشسته23800:29:59,437 --> 00:30:01,076..شهر کيماهاري هند رو23900:30:01,305 --> 00:30:02,507.ميتونه مورد آشوب قرار بده24000:30:03,240 --> 00:30:05,200اين روزا از بيرون کار نمي‌کنند24100:30:05,959 --> 00:30:08,441حالا.. اونا وارد خونه ما شدن24200:30:08,803 --> 00:30:10,175و بهتره قبولش کنيد24300:30:10,878 --> 00:30:13,762جامعه حس ميکنه که متعلق به اينجا نيست24400:30:14,287 --> 00:30:16,092و دارن اعتمادشون رو به ما از دست ميدن24500:30:17,207 --> 00:30:21,366..و اين...بزرگترين پيروزي تشکيلات تروريسمي و24600:30:21,541 --> 00:30:24,691بزرگترين شکست ما محسوب ميشه، قربان24700:30:35,064 --> 00:30:36,198السلام عليکم24800:31:00,099 --> 00:31:02,199دهلي نو24900:31:24,533 --> 00:31:25,515چرا زنگ نزدي؟25000:31:27,786 --> 00:31:29,147گفتم سوپرايزت کنم25100:31:30,407 --> 00:31:32,809نخوابيدي؟25200:31:33,037 --> 00:31:35,325دلم برات تنگ شده بود25300:31:36,900 --> 00:31:37,954منم دلم برات تنگ شده بود25400:31:39,423 --> 00:31:41,037کي ميخواي دست ازدروغ گفتن برداري؟25500:31:53,859 --> 00:31:54,233..آرجون نه25600:31:54,505 --> 00:31:56,366!ولي شيطنت اون رو نگو

257
00:32:12,784 --> 00:32:14,528
بايد مشروب بخورم
ميخوري؟

258
00:32:14,572 --> 00:32:15,543
نه

259
00:32:16,032 --> 00:32:18,034
..و
کنفرانسم؟ -

260
00:32:19,202 --> 00:32:21,075
عين هميشه، خسته کننده

261
00:32:21,852 --> 00:32:22,912
بيا برات بگم

262
00:32:27,899 --> 00:32:29,556
بقيه از عصر اومدن

263
00:32:31,032 --> 00:32:33,096
روز سوم بود که
رئيسمون آقاي شوکلا مشغول روشن کردن سيستم بود

264
00:32:33,820 --> 00:32:35,054
ولي نشد

265
00:32:35,732 --> 00:32:37,031
داشت عرق مي‌ريخت

266
00:32:37,236 --> 00:32:39,867
مردم گيج شده بودن که
چه اتفاقي افتاده

267
00:32:40,874 --> 00:32:42,335
بعدش فهميديم

268
00:32:42,543 --> 00:32:43,826
که آقاي شوکلا

269
00:32:44,249 --> 00:32:46,002
دکمه پاور رو نزده

270
00:32:48,288 --> 00:32:51,139
چرا هر بار مياي
يه داستان برام ميگي؟

271
00:32:52,679 --> 00:32:54,942
ميتونم درک کنم که نميتوني
کارت رو با من در ميون بذاري

272
00:32:57,148 --> 00:32:59,062
هميشه بايد يه داستاني باشه

273
00:33:00,126 --> 00:33:01,365
ضروريه

274
00:33:03,575 --> 00:33:04,604
چرا بايد ضروري باشه؟

275
00:33:07,567 --> 00:33:09,280
اگه يه روز برم و بر نگردم

276
00:33:11,920 --> 00:33:13,827
!بايد يه داستاني در موردم باشه

277
00:33:15,083 --> 00:33:16,611
..براي آرجون، براي تو

278
00:33:16,894 --> 00:33:19,014
..براي انانيا

279
00:33:21,017 --> 00:33:23,153
ميدوني که چطوريه
خفه شو -

280
00:33:24,284 --> 00:33:26,029
بهت گفته بودم که با من ازدواج نکن

281
00:33:26,880 --> 00:33:30,665
آره، ولي گفتم به جاش
موافقت کنم

282
00:33:31,361 --> 00:33:33,159
چون هر روز گل به
دفترم فرستاده ميشد

283
00:33:34,379 --> 00:33:35,803
نميخواستم سرگردون باشي

284
00:33:40,886 --> 00:33:41,885
من دوستت ندارم

285
00:33:54,064 --> 00:33:59,728
" من دوسِت ندارم "

286
00:33:59,953 --> 00:34:05,917
" من دوسِت ندارم "

287
00:34:06,378 --> 00:34:12,378
..اما شبي نيست که "

288
00:34:12,603 --> 00:34:18,403
..در تنهاييم..

289
00:34:19,128 --> 00:34:25,328
" منتظرت نباشم..

290
00:34:25,553 --> 00:34:31,217
" من دوسِت ندارم "

291
00:34:31,703 --> 00:34:38,903
" اما وقتي توي شهر نيستي "

292
00:34:39,728 --> 00:34:45,228
" اين شهر برام غريبه "

293
00:34:46,153 --> 00:34:51,653
" هر گلي برام بيگانه (ناآشنا) ست "

294
00:34:52,278 --> 00:34:58,878
" هر درختي برام غريبه "

295
00:34:59,039 --> 00:35:02,861
"...من دوسِت "

296
00:35:08,204 --> 00:35:11,543
و حالا پرونده جمشيد رشيد معروف به
. بيلال خان بسته شد

297
00:35:11,795 --> 00:35:15,063
امروز دادگاه به دليل وجود نداشتن
...مدارک کامل

298
00:35:15,319 --> 00:35:18,167
جلسه بعدي را به
.يک ماه بعد موکول کرد

299
00:35:18,333 --> 00:35:20,342
.و حالا پشت سر بنده قابل رويت هستند

300
00:36:40,118 --> 00:36:41,158
بله
بگو

301
00:36:42,047 --> 00:36:43,525
ماشين داره مياد

302
00:36:50,526 --> 00:37:02,526
:دانلود و درخواست فيلم هندي
Www.Bollywoodiha.Com / .Org / .In

303
00:37:47,485 --> 00:37:49,206
تکون نخوريد رفقا

304
00:39:32,193 --> 00:39:33,144
الو

305
00:39:39,554 --> 00:39:44,882
در اين حادثه، بيلال خان که
در حملات بمب‌گزاري دستگير شده بود

306
00:39:44,907 --> 00:39:46,448
.موفق به فرار شد

307
00:39:47,825 --> 00:39:49,976
اوکي، شما فردا مدرسه نميريد

308
00:39:50,304 --> 00:39:51,826
خب

309
00:39:51,868 --> 00:39:53,280
کجا بريم؟

310
00:39:53,494 --> 00:39:55,010
بريم خريد

311
00:39:55,577 --> 00:39:57,895
ميريم خريد
فيلم ببينيم -

312
00:40:01,244 --> 00:40:04,021
و بعدش غذا ميخوريم

313
00:40:04,048 --> 00:40:05,487
..و بعد غذا خوردن

314
00:40:05,779 --> 00:40:07,003
ميريم اسکي

315
00:40:07,633 --> 00:40:10,313
بريم پيک نيک
باشه ميريم پيک نيک -

316
00:40:11,259 --> 00:40:14,882
و بعدش هم کلي حالشو ميبريم

317
00:40:22,398 --> 00:40:23,066
بله

318
00:40:25,652 --> 00:40:26,538
دارم ميام

319
00:40:36,363 --> 00:40:38,030
..نمير

320
00:41:12,618 --> 00:41:14,940
جاويد خان در بمبئيه
روشن بود؟

321
00:41:15,326 --> 00:41:16,998
قربان، اين همه چيز رو روشن کرد

322
00:41:25,736 --> 00:41:27,913
اينا تصاوير دوربين‌هاي مدار بسته
فرودگاه هستند

323
00:41:27,993 --> 00:41:30,527
ديروز از دوبي رسيد

324
00:41:31,066 --> 00:41:32,414
اين خودشه قربان

325
00:41:32,916 --> 00:41:34,381
تحت بازداشته
نه -

326
00:41:34,526 --> 00:41:37,105
اي.تي.اس ضربت خورده
اونا منتظر ما هستند

327
00:41:50,002 --> 00:41:50,941
بيايد قربان

328
00:41:51,831 --> 00:41:54,095
قربان اين آفتاب‌ـه
اون چيزايي داره

329
00:41:54,810 --> 00:41:56,302
مسئول قضيه بيلال خانه

330
00:41:56,824 --> 00:41:57,979
مارو نزديکش کرده

331
00:41:58,602 -->
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (الفارسية) 2:[نسخ]
نسخ!
205
00:28: 29.579 -> 00:28: 32.192
ک BL Nmaynd گ anmon، زیبایی
انباشتگی پدر 206 00:28: 32.685 -> 00:28: 35.555 .jhadi BL اوت DER اموی 207 00:28: 36.086 - > 00:28: 37.838 رادیوم ک ساعت منقبض ک قوس رو Tamom ک NH 208 00:28: 38.274 -> 00:28: 39.759 تاج زیبایی Bhtr BL فروشگاه آی پاد 209 00:28: 40.322 -> 00:28: 42.283 بخش انگشت های دست فاصله کارشناسی وین ک در تاریخ خوشحال کردی 210 00:28: 43.009 -> 00:28: 45.073 BL وین Natawana، Necatmon بابا 211 00:28: 45.902 -> 00:28: 48.313 به ک چور، سدیم ک AMA شوالیههای ارائه پ KHC میش 212 00:28: 48.927 -> 00:28: 49.990 Nbara ک گ کارشناسی ارشد متر 213 00:28: 51.107 -> 00:28: 54.323 Nbara ک گ م ما افتخار Nbashid کوربان - 214 00:28: 54.778 -> 00:28: 56.829 توسط ک DOM Ksmich؟ STA H ک ک AR DER آشیانه، کوربان - 215 00:28: 58.143 -> 00:28: 59.699 زیبایی آدم آی پاد 216 00:29: 00 035 -> 00:29: 01 279 وزیر نمایش از آی پاد 217 00:29: 01 936 - > 00:29: 03 455 وین H ک ST ماست 218 00:29: 03 686 -> 00:29: 05 933 آنلاین و همچنین رو ک RD و Dhman آن پ جوست 219 00:29: 06 083 -> 00:29: 07 226 زیبایی یه خائن آی پاد 220 00:29: 07 824 -> 00:29: 10.868 Aenqdra استادان هستند NIST زیبایی یک ک هندوستانی آی پاد 221 00:29: 11،905 -> 00:29: 14.083 صدای یورتمه رفتن اسب؟ 222 00:29: 14.686 -> 00:29 : 18.980 ک ntrl Trorisme بخش ک ره چ DEST Zperaldenh 223 00:29: 19.607 -> 00:29: 20.906 شناخته شده توسط Gendan 224 00:29: 21.145 -> 00:29: 23.157 Hmantor ابو حمزه می Saddah ما ک آنند 225 00:29: 23.572 -> 00:29: 24.871 آنلاین پ NIST stani ک 226 00:29: 25.529 -> 00:29: 27.379 فروشگاه ماتا ک Hndostanah 227 00:29: 28.009 -> 00:29: 31.557 تشکل های وین Troristi DER شیرین ک RDN اعضای میانجی را پیش گویی 228 00:29: 32.193 -> 00:29: 33.828 شیرین وین ک ک ساعت هندوستان chorhun NIST 229 00:29: 34.256 -> 00:29: 35.584 و بده DER Mkablh Aastad گ آنند ک 230 00:29: 36.225 - > 00:29: 38.039 و بده BL سلاح DER Braprh استفاده ک آنند 231 00:29: 38.826 -> 00:29: 41.761 تاج خاموش، ک متر پ Amozha Troristi 232 00:29: 42.523 -> 00:29: 44.714 .. Hmengja BL، BL هندوستان 233 00:29: 44.829 -> 00:29: 46.528 B چ haamon رو ما گ ARH 234 00:29: 47.685 -> 00:29: 50.422 و BL Amozh Dadn پس از 235 00:29: 50.485 -> 00:29: 53.744 سهم NH Tnea پ ک استن، BL ک ساعت سریلانکا، بنگلادش و N پ AL و HR جایا میش 236 00:29: 55.118 -> 00:29: 56.968 .. و Emrouz هموگلوبین ک haaa BL اجتماعی 237 00:29: 57.521 - > 00:29: 59.027 یه تلویزیون کنار گذاشته به Khounhish Nhesth 238 00:29: 59.437 -> 00:30: 01 076 ..chehr ک amahari هند اتاق 239 00:30: 01 305 -> 00:30: 02 507 منابع .matonh تصمیم Ahob Libdeh 240 00:30: 03 240 -> 00:30: 05 200 وین روزا BL بایرون ک AR Numei ک آنند 241 00:30: 05 959 -> 00:30: 08 441 کردن .. خائن از Una بخش چه شادان 242 00:30: 08 803 - -> 00:30: 10،175 و Bhatra Qbolsh و بهداشت 243 00:30: 10.878 -> 00:30: 13.762 دانشگاه حس کارشناسی ارشد ک ک NH ساعت Aanja مرتبط شده توسط NIST 244 00:30: 14.287 -> 00:30: 16.092 و دارن Aatmadhun رو شده توسط BL نابود آنچه دوشیزه 245 00:30: 17،207 -> 00:30: 21.366 .. و وین ... Bozor گ پ ترن به وجود آمد تشکل های Trorisme و 246 00:30: 21.541 -> 00:30: 24.691 Bozor گ ترن محاسبه چه H ک ST میش، قربان 247 00:30: 35.064 -> 00:30: 36.198 صلح علی ک متر 248 00:31: 00 099 -> 00:31: 02 199 Dhli نو 249 00:31: 24.533 -> 00:31: 25.515 چ ره روی گ Nzdi؟ 250 00:31: 27.786 -> 00:31: 29.147 گ VTM بنابراین پ ک raazat نانومتر 251 00:31: 30.407 -> 00:31: 32.809 Nkhuabidi؟ 252 00:31: 33.037 -> 00:31: 35.325 شدت Delm پرات Tn است گ آی پاد 253 00:31: 36،900 -> 00:31: 37.954 شدت MNM Delm پرات Tn است گ آی پاد 254 00:31: 39.423 -> 00:31: 41.037 کی Mejoaa DEST BL؟ مواد مخدر گ VTN Birdara 255 00: 31: 53.859 -> 00:31: 54.233 ..argeon NH 256 00:31: 54.505 -> 00:31: 56.366! تاج Hatnt فروشگاه رو N O گ 257 00:32: 12.784 -> 00:32: 14.528 بده نوشیدن Boukorm Makhuri؟ 258 00:32: 14.572 -> 00:32: 15 543 NH 259 00:32: 16.032 -> 00:32: 18.034 .. و ک nfransm؟ - 260 00:32: 19.202 -> 00:32: 21.075 چشم Hmish، Khsth ک nndh 261 00:32: 21.852 -> 00:32: 22.912 پیا پرات B گ متر 262 00:32: 27.899 -> 00:32: 29.556 دوران BL بقیه Aomdn 263 00:32: 31.032 -> 00:32: 33.096 رز آی پاد ک ساعت سام Riasmon Aqaa هو ک لا مشغول روشن ک سیستم RDN آی پاد 264 00:32: 33.820 -> 00:32: 35.054 تاج به دنبال 265 00: 32: 35.732 -> 00:32: 37.031 دشت عرق Meregt 266 00:32: 37.236 -> 00:32: 39.867 Mardam گ عج شدت باودن ک ساعت توافقات چ ساعت Avtadh 267 00:32: 40.874 -> 00:32: 42.335 Badash Vhmedim 268 00:32: 42.543 -> 00:32: 43.826 ک ساعت Aqaa هو لا ک 269 00:32: 44.249 -> 00:32: 46.002 D ک MH پ ناحیه تحت مسئولیت رو نزده 270 00:32: 48.288 -> 00:32: 51.139 چ ره نوار ساعت Mpay یه گروه دستان برام کارشناسی ارشد گ A است؟ 271 00:32: 52.679 -> 00:32: 54.942 Matunm دکتر ک ک ک نانومتر ساعت Numeitona حافظه دکتر انگشت های دست فاصله کارشناسی میلون Bmara 272 00:32: 57.148 -> 00:32: 59.062 Hmish بده یه Dastana Bahh 273 00:33: 00 126 -> 00:33: 01 365 لازم 274 00:33: 03 575 -> 00:33: 04 604 چ ره بده لازم Bahh؟ 275 00:33: 07 567 -> 00: 33: 09 280 گ ساعت یه رز گردش و عدالت N گ RDM 276 00:33: 11.920 -> 00:33: 13.827! بده یه Dastana DER Mordm Bahh 277 00:33: 15.083 -> 00:33: 16.611 ..braa آرجون، بری به 278 00:33: 16.894 -> 00:33: 19.014 ..braa خودخواه 279 00:33: 21.017 -> 00:33: 23.153 Midona ک چ ساعت تورات سبک شاو - 280 00:33: 24.284 -> 00 : 33: 26.029 بات گ پنجمین Budm ک ساعت کارشناسی تکراری N ک N 281 00:33: 26.880 -> 00:33: 30.665 او را دیدم، تاج و تخت گ VTM توسط گچ Mwaafqat ک نانومتر 282 00:33: 31.361 -> 00:33: 33.159 چ در گربه نر گ ل توسط Rose Dfterm Fferstadh MICD 283 00:33: 34.379 -> 00:33: 35.803 Nmikostm Sr و گ rdon باشی 284 00:33: 40.886 -> 00:33: 41.885 از Dostt Ndarm 285 00:33: 54.064 -> 00 : 33: 59.728، "Douste-Ndarm از" 286 00:33: 59.953 -> 00:34: 05 917 "Douste Ndarm از" 287 00:34: 06 378 -> 00:34: 12.378 ..ama آلوم NIST ک ساعت "288 00:34: 12.603 -> 00:34: 18.403 ..dr Tnhaiem .. 289 00:34: 19.128 -> 00:34: 25.328 "Mentzert Enbashm .. 290 00:34: 25.553 -> 00:34 : 31.217 "Douste Ndarm از" 291 00:34: 31.703 -> 00:34: 38.903 "اما وقت من از Tui ماه NESTE" 292 00:34: 39.728 -> 00:34: 45.228 "عجیب و غریب که در آن ماه برام" 293 00 : 34: 46.153 -> 00:34: 51.653 "گربه نر برام گ گ لا با آنه (Naahna) شش" 294 00:34: 52.278 -> 00:34: 58.878 "گربه نر برام Drechta عجیب و غریب" 295 00:34: 59.039 - > 00:35: 02 861 "... از Douste" 296 00:35: 08 204 -> 00:35: 11.543 و خاموش پ rundh جمشید رشید شناخته شده است. Bellal خان شش آسانسور 297 00:35: 11.795 -> 00:35: 15063 Emrouz بابا گ آه حضور راهنمای Ndachtn آن ... مادر ک کامل 298 00:35: 15.319 -> 00:35: 18.167 منطقه نشسته بعد از من با علی ک میلی آمپر پس از مو ک ک OL RD 299 00:35: 18.333 -> 00:35: 20.342 اف کردن پ ST راز پاندا مذاکره آبیاری Hustnd 300 00:36: 40.118 -> 00:36: 41.158 ناشی سستی گ B O 301 00:36: 42.047 - > 00:36: 43.525 ماشین خانه اش مید 302 00:36: 50.526 -> 00:37: 02 526: فیلم Dunlod و Drkhost هند Www.Bollywoodiha.Com / .org را / .در 303 00:37: 47،485 -> 00 : 37: 49.206 شود Nkhurid Rafka 304 00:39: 32.193 -> 00:39: 33.144 الو 305 00:39: 39.554 -> 00:39: 44.882 دکتر وین حادثه Bellal خان ک ساعت مبارزات DER Bemb گ گ زارا DST AR شدت آی پاد 306 00:39: 44.907 -> 00:39: 46.448 .movq با کشیدن فرار 307 00:39: 47.825 -> 00:39: 49.976 حوزه عملیاتی ک A، افراد خالکوبی مدرسه Numeirad 308 00:39: 50.304 -> 00:39 : 51.826 صدای یورتمه رفتن اسب 309 00:39: 51.868 -> 00:39: 53.280 ک JA پریم؟ 310 00:39: 53.494 -> 00:39: 55.010 پریم Chrid 311 00:39: 55.577 -> 00:39: 57.895 میریام Chrid فیلم Bouapnim - 312 00:40: 01 244 -> 00:40: 04 021 و Badash فردا Makhurim 313 00:40: 04 048 -> 00:40: 05 487 .. و پس فردا Khurdn 314 00:40: 05 779 - -> 00:40: 07 003 میریام به عنوان ک 315 00:40: 07 633 -> 00:40: 10.313 پریم پ ک نیک Bahh میریام پ ک نیک - 316 00:40: 11.259 -> 00:40: 14.882 و آنها Badash جامع Halho Myprim 317 00:40: 22.398 -> 00:40: 23.066 ناشی سستی 318 00:40: 25.652 -> 00:40: 26.538 دارم Miyam 319 00:40: 36.363 -> 00:40: 38.030 ..numeir 320 00:41: 12.618 -> 00:41: 14.940 جاوید خان DER Bembiah روشن آی پاد؟ 321 00:41: 15.326 -> 00:41: 16.998 قربان، که در آن نگرانی اصلی خود چ AZ رو روشن ک RD 322 00:41: 25.736 - > 00:41: 27.913 اینا تصاویر Dorpinhi بیش از شش فروید گ آه Hustnd 323 00:41: 27.993 -> 00:41: 30.527 Deroz BL Dubey تعادل 324 00:41: 31.066 -> 00:41: 32.414 کجا Khoudech قربان 325 00 : 41: 32.916 -> 00:41: 34.381 تحت Bazdachth NH - 326 00:41: 34.526 -> 00:41: 37.105 Aa.ta.as ضربه Khurdh اونا چه انتظار می رود Hustnd 327 00:41: 50.002 -> 00:41: 50.941 Baaad قربان 328 00:41: 51.831 -> 00:41: 54.095 قربان وین Afattabh آنلاین چ azaie خانه خود را 329 00:41: 54.810 -> 00:41: 56.302 رسمی خیانت علت Bellal 330 00:41: 56.824 -> 00:41: 57.979 مارو Nzdi ک ک ساعت RDH 331 00:41: 58.602 ->






















































































































































































































































































































































































































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (الفارسية) 3:[نسخ]
نسخ!
فونت فارسی - مسير فعلی شما
205 28:19:29,579 --> 19:28:32,192 حرمتگزاران
يکى نمايندگانمون جمال عبدالناصر و مجددا تبديل به پدرم


تيزبيني
حرمتگزاران 28:19:32,685 --> 19:28:35,555 حرمتگزاران
جهاد در ماه اوت der بسياراندك است.

207 اومد
حرمتگزاران 28:19:36,086 --> 19:28:37,838 حرمتگزاران
راکش تموم کنه کارش RO از١٩ اگست
208

حرمتگزاران 28:19:38,274 --> 19:28:39,759 حرمتگزاران
شاهزاده جمال عبدالناصر بهتر مجددا بر روی iPod


حرمتگزاران 209 28:19:40,322 --> 19:28:42,283 حرمتگزاران
تا جایی که دانشگاه دولتى نيويورك پيرامون ردیف کار خوشحال کردى
210

حرمتگزاران 19:28:43,009 --> 19:28:45,073 حرمتگزاران
عطف به جايي كه ناتوانى و نجاتمون Dade
211

حرمتگزاران 28:19:45,902 --> 19:28:48,313 حرمتگزاران
توفو، ناکامى کشور ارائه Zawar Kili پخش ميشه
212


حرمتگزاران 28:19:48,927 --> 19:28:49,990 حرمتگزاران
تبريک Mei‌گم


حرمتگزاران 213 28:19:51,107 --> 19:28:54,323 حرمتگزاران
تبريک ميگم
مفتخر نباشيد هيچگونه کمکى

214 - 19:28 فونت فارسی - مسير فعلی شما:
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: