100:00:57,689 --> 00:00:58,991Whoa.200:01:32,557 --> 00:01:34,593This  ترجمة - 100:00:57,689 --> 00:00:58,991Whoa.200:01:32,557 --> 00:01:34,593This  الإنجليزية كيف أقول

100:00:57,689 --> 00:00:58,991Whoa.

1
00:00:57,689 --> 00:00:58,991
Whoa.

2
00:01:32,557 --> 00:01:34,593
This is big. I know this is big.

3
00:01:34,626 --> 00:01:36,828
I... I... I mean, I know Iraq was big,

4
00:01:36,861 --> 00:01:40,198
but this... This might actually be it.

5
00:01:40,231 --> 00:01:42,367
Sophie, please.

6
00:01:46,938 --> 00:01:48,707
This...

7
00:01:48,740 --> 00:01:49,908
This can't be.

8
00:01:53,611 --> 00:01:55,781
Go get Alberts.

9
00:01:57,148 --> 00:01:58,350
Get Alberts, quick.

10
00:01:58,383 --> 00:01:59,985
This is it, isn't it?

11
00:02:01,919 --> 00:02:04,389
This is it.

12
00:02:26,444 --> 00:02:28,647
Man, you are out of it today.

13
00:02:34,843 --> 00:02:36,621
You know she just looked at you.

14
00:02:36,654 --> 00:02:39,024
She was lookin' at you.

15
00:02:39,057 --> 00:02:41,059
She's got good taste.

16
00:02:41,092 --> 00:02:43,962
Look, man,
you should go in with a different approach.

17
00:02:43,995 --> 00:02:45,297
Something unique.

18
00:02:45,330 --> 00:02:47,799
Yeah, well, I'm sure I should,

19
00:02:47,832 --> 00:02:50,635
but we can't all be you, can we?

20
00:02:50,668 --> 00:02:52,404
Yeah, I'm pretty awesome.

21
00:02:53,071 --> 00:02:54,671
All right, this is what you do.

22
00:02:54,672 --> 00:02:56,741
Guys talk too much, right? Go up to her

23
00:02:56,774 --> 00:02:59,044
all mysterious,

24
00:02:59,077 --> 00:03:01,313
just stare.

25
00:03:01,346 --> 00:03:03,148
Chicks dig that.

26
00:03:03,181 --> 00:03:05,717
- You ever heard the term "creeper"?
- Yes. Yes, I have.

27
00:03:05,750 --> 00:03:08,019
- Professor Martin! Hey.
- Jennifer.

28
00:03:08,052 --> 00:03:09,652
- How are you?
- I'm good, how you doing?

29
00:03:09,654 --> 00:03:12,023
Aww, man.

30
00:03:12,056 --> 00:03:14,259
Your dad gets to spend an
hour with her every week.

31
00:03:14,292 --> 00:03:15,493
That's not fair.

32
00:03:15,526 --> 00:03:16,861
Yeah, you were great.

33
00:03:16,894 --> 00:03:18,396
Do you think you wouldn't mind
helping me study for another one?

34
00:03:18,429 --> 00:03:20,832
And she pays him.

35
00:03:20,865 --> 00:03:22,734
God, I would tutor her for free.

36
00:03:22,767 --> 00:03:25,270
I would tutor her all day.

37
00:03:25,303 --> 00:03:27,906
You should be proud... oh.

38
00:03:27,939 --> 00:03:29,941
Oh, she's... She's a hugger.

39
00:03:29,974 --> 00:03:32,944
- She's a good hugger.
- Good to see ya.

40
00:03:32,977 --> 00:03:34,846
He just melted into that. He just...

41
00:03:34,879 --> 00:03:36,119
Good morning, Professor Martin.

42
00:03:36,147 --> 00:03:38,350
- Good morning.
- How's Jennifer today?

43
00:03:38,383 --> 00:03:41,186
I'm sure she's fine.

44
00:03:41,219 --> 00:03:42,787
Mm-hmm. I'm sure she is.

45
00:03:42,820 --> 00:03:43,988
How you doin', bud?

46
00:03:44,021 --> 00:03:45,390
What'd you like?

47
00:03:45,423 --> 00:03:48,193
Uh, nothing for me. I just...

48
00:03:50,194 --> 00:03:52,197
Hey, Joel, um...

49
00:03:52,230 --> 00:03:55,433
Jennifer needed some more cream.
Can you, uh, run this out to her

50
00:03:55,466 --> 00:03:57,435
- for me, please?
- Totally.

51
00:03:57,468 --> 00:03:59,804
Thank you. I appreciate that.

52
00:03:59,837 --> 00:04:01,473
Thanks.

53
00:04:01,506 --> 00:04:03,208
You know you... You should ask her out.

54
00:04:03,241 --> 00:04:04,576
She's a nice girl.

55
00:04:07,481 --> 00:04:09,981
- Just like that, huh?
- Yeah, just like that.

56
00:04:10,014 --> 00:04:12,417
From the man forced to
use online dating sites

57
00:04:12,450 --> 00:04:14,353
is giving me advice? Hmm.

58
00:04:16,120 --> 00:04:17,789
Hey, Roger.

59
00:04:17,822 --> 00:04:21,827
Yeah, well, hold off using
your phone for a while, okay?

60
00:04:25,430 --> 00:04:28,299
Nah, I don't need any coffee.

61
00:04:28,332 --> 00:04:29,567
It's free, you can afford it.

62
00:04:29,600 --> 00:04:32,971
You know, under Sumerian law,

63
00:04:33,004 --> 00:04:35,373
a son who disrespects his father
would have his tongue torn out.

64
00:04:35,406 --> 00:04:38,076
Well, I'll remember that the
next time we're in Sumeria.

65
00:04:38,109 --> 00:04:40,211
Sumer. The next time we're in Sumer.

66
00:04:40,244 --> 00:04:42,214
Whatever.

67
00:04:44,248 --> 00:04:46,518
Oh, come on, Colin.

68
00:04:46,551 --> 00:04:49,320
Seriously another Setag book?

69
00:04:49,353 --> 00:04:50,789
Shouldn't you be studying calculus?

70
00:04:50,822 --> 00:04:54,659
He was building holograms
in his garage at 15.

71
00:04:54,692 --> 00:04:57,395
He was a millionaire by 22.
I think he's worth studying.

72
00:04:57,428 --> 00:05:00,198
Yeah, according to you.

73
00:05:00,231 --> 00:05:02,100
I should get going.

74
00:05:02,133 --> 00:05:03,935
Mortgage isn't gonna pay for itself.

75
00:05:03,968 --> 00:05:06,204
A rare phenomenon known as ball lightning

76
00:05:06,237 --> 00:05:08,173
on a scale never seen...

77
00:05:08,206 --> 00:05:11,242
...has caused severe fires
throughout the Chinese fields.

78
00:05:11,275 --> 00:05:13,044
We are now receiving reports...

79
00:05:17,181 --> 00:05:20,118
- Wow.
- Holy...

80
00:05:39,437 --> 00:05:41,406
- Hey, Colin, come back!
- Jennifer!

81
00:05:42,406 --> 00:05:44,743
Hey, you all right?

82
00:05:45,844 --> 00:05:48,179
Just stay with me.
Stay with me. Stay with me.

83
00:05:48,212 --> 00:05:50,482
- Run.
- You're okay. You're okay.

84
00:05:54,552 --> 00:05:55,787
What is it this time?

85
00:05:55,820 --> 00:05:57,022
Colin!

86
00:05:59,190 --> 00:06:00,925
Joel!

87
00:06:15,172 --> 00:06:18,209
...the meteor on Wednesday
is only the latest...

88
00:06:18,242 --> 00:06:22,347
No, Colin, he's...
he's pretty shaken, but he's okay.

89
00:06:22,380 --> 00:06:24,949
No, no, the town's basically shut down.

90
00:06:24,982 --> 00:06:28,119
Talk to, uh, Aunt Jackie?

91
00:06:29,487 --> 00:06:32,190
No, I...
I can't get a hold of anyone. I... I...

92
00:06:32,223 --> 00:06:33,458
Yes, of course.

93
00:06:33,491 --> 00:06:36,761
I know, I know. I'll keep trying, okay?

94
00:06:38,863 --> 00:06:40,198
All right, stay safe.

95
00:06:42,546 --> 00:06:44,435
We have received eyewitness reports

96
00:06:44,468 --> 00:06:46,070
- describing the size...
- Hey.

97
00:06:46,103 --> 00:06:48,773
Hey, buddy.

98
00:06:50,041 --> 00:06:51,776
You, uh... Look, you hungry?

99
00:06:51,809 --> 00:06:53,698
I can... I can make you some pasta.

100
00:06:54,979 --> 00:06:56,548
I'm fine.

101
00:06:58,249 --> 00:07:00,685
Hey, I should take a look at that.

102
00:07:00,718 --> 00:07:02,253
Meteor-like activities

103
00:07:02,286 --> 00:07:04,389
that have been seen in various
areas in North America...

104
00:07:04,422 --> 00:07:07,158
Look, Colin, I don't...

105
00:07:07,191 --> 00:07:09,261
I said I'm fine.

106
00:07:11,228 --> 00:07:14,599
Colin, I...

107
00:07:14,632 --> 00:07:16,701
Hello?

108
00:07:24,542 --> 00:07:26,010
Can I help you?

109
00:07:26,043 --> 00:07:27,655
Uh, is Professor Martin home?

110
00:07:28,646 --> 00:07:31,115
- And you are?
- Kathryn Keen, Polydynamics.

111
00:07:31,148 --> 00:07:33,718
Really? Today?

112
00:07:34,953 --> 00:07:37,021
You don't think there's a
better time you can come back?

113
00:07:37,054 --> 00:07:40,058
Actually, no.
It's quite urgent that I speak with him.

114
00:07:40,091 --> 00:07:43,061
Wow. All right. Dad!

115
00:07:44,195 --> 00:07:46,331
Look, my dad's a nice guy.

116
00:07:46,364 --> 00:07:47,899
He's a bit awkward at
first, but he's smart.

117
00:07:47,932 --> 00:07:50,201
Probably too smart for his own good.

118
00:07:50,234 --> 00:07:52,604
Just give him a chance
to open up and relax.

119
00:07:52,637 --> 00:07:56,415
- Once you get to know him...
- I'm sorry, I don't... I don't follow.

120
00:07:57,975 --> 00:08:01,346
Well, to be honest,
he hasn't had a lot of luck lately.

121
00:08:01,379 --> 00:08:03,581
Dad,
a woman from the dating service is here!

122
00:08:03,614 --> 00:08:04,616
Excuse me?!

123
00:08:06,717 --> 00:08:09,787
- Uh, hello?
- Professor Martin, I'm Kathryn Keen.

124
00:08:09,820 --> 00:08:12,876
I represent Polydynamics,
which is not a dating service.

125
00:08:14,191 --> 00:08:16,636
Uh, can I have a moment of your time,
please?

126
00:08:18,362 --> 00:08:20,398
Uh... Let me call you back.

127
00:08:20,431 --> 00:08:22,834
Polydynamics is a research company.

128
00:08:22,867 --> 00:08:25,436
We look for solutions for global issues:

129
00:08:25,469 --> 00:08:27,805
water shortages, poverty, climate change.

130
00:08:27,838 --> 00:08:29,007
Okay.

131
00:08:29,040 --> 00:08:30,942
A few days ago, one of our field teams

132
00:08:30,975 --> 00:08:33,945
found something... unique.

133
00:08:33,978 --> 00:08:35,313
What is this?

134
00:08:35,346 --> 00:08:37,115
I was hoping you'd tell me.

135
00:08:38,951 --> 00:08:41,285
It's a zodiac. Where'd you find this, Iraq?

136
00:08:41,318 --> 00:08:43,655
A lead mine in Peru.

137
00:08:43,688 --> 00:08:46,524
No, that's... That's not possible.

138
00:08:46,557 --> 00:08:48,626
This style of writing was never
used outside of the Middle East.

139
00:08:48,659 --> 00:08:50,928
But, look, don't take my word for it.

140
00:08:50,961 --> 00:08:52,401
The world's preeminent authority is...

141
00:08:52,430 --> 00:08:54,866
- Dr. Robert Bowles.
- That's right.

142
00:08:57,101 --> 00:09:00,204
Dr. Bowles died two days ago.

143
00:09:00,237 --> 00:09:03,274
The meteor showers caused
a cave in at the dig site.

144
00:09:04,875 --> 00:09:06,745
I didn't know.

145
00:09:08,245 --> 00:09:10,357
- Well, then there's Paul...
- Alberts?

146
00:09:11,716 --> 00:09:13,996
Yes,
they were both killed in the meteor shower,

147
00:09:14,018 --> 00:09:17,822
but this now leaves you as
our authority on this matter.

148
00:09:23,427 --> 00:09:25,596
Come with me to the site.

149
00:09:25,629 --> 00:09:27,799
I need your expertise.

150
00:09:29,133 --> 00:09:30,735
What... what, now?

151
00:09:30,768 --> 00:09:33,671
It shouldn't take more t
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (الإنجليزية) 1: [نسخ]
نسخ!
100:00:57,689 --> 00:00:58,991Whoa.200:01:32,557 --> 00:01:34,593This is big. I know this is big.300:01:34,626 --> 00:01:36,828I... I... I mean, I know Iraq was big,400:01:36,861 --> 00:01:40,198but this... This might actually be it.500:01:40,231 --> 00:01:42,367Sophie, please.600:01:46,938 --> 00:01:48,707This...700:01:48,740 --> 00:01:49,908This can't be.800:01:53,611 --> 00:01:55,781Go get Alberts.900:01:57,148 --> 00:01:58,350Get Alberts, quick.1000:01:58,383 --> 00:01:59,985This is it, isn't it?1100:02:01,919 --> 00:02:04,389This is it.1200:02:26,444 --> 00:02:28,647Man, you are out of it today.1300:02:34,843 --> 00:02:36,621You know she just looked at you.1400:02:36,654 --> 00:02:39,024She was lookin' at you.1500:02:39,057 --> 00:02:41,059She's got good taste.1600:02:41,092 --> 00:02:43,962Look, man,you should go in with a different approach.1700:02:43,995 --> 00:02:45,297Something unique.1800:02:45,330 --> 00:02:47,799Yeah, well, I'm sure I should,1900:02:47,832 --> 00:02:50,635but we can't all be you, can we?2000:02:50,668 --> 00:02:52,404Yeah, I'm pretty awesome.2100:02:53,071 --> 00:02:54,671All right, this is what you do.2200:02:54,672 --> 00:02:56,741Guys talk too much, right? Go up to her2300:02:56,774 --> 00:02:59,044all mysterious,2400:02:59,077 --> 00:03:01,313just stare.2500:03:01,346 --> 00:03:03,148Chicks dig that.

26
00:03:03,181 --> 00:03:05,717
- You ever heard the term "creeper"?
- Yes. Yes, I have.

27
00:03:05,750 --> 00:03:08,019
- Professor Martin! Hey.
- Jennifer.

28
00:03:08,052 --> 00:03:09,652
- How are you?
- I'm good, how you doing?

29
00:03:09,654 --> 00:03:12,023
Aww, man.

30
00:03:12,056 --> 00:03:14,259
Your dad gets to spend an
hour with her every week.

31
00:03:14,292 --> 00:03:15,493
That's not fair.

32
00:03:15,526 --> 00:03:16,861
Yeah, you were great.

33
00:03:16,894 --> 00:03:18,396
Do you think you wouldn't mind
helping me study for another one?

34
00:03:18,429 --> 00:03:20,832
And she pays him.

35
00:03:20,865 --> 00:03:22,734
God, I would tutor her for free.

36
00:03:22,767 --> 00:03:25,270
I would tutor her all day.

37
00:03:25,303 --> 00:03:27,906
You should be proud... oh.

38
00:03:27,939 --> 00:03:29,941
Oh, she's... She's a hugger.

39
00:03:29,974 --> 00:03:32,944
- She's a good hugger.
- Good to see ya.

40
00:03:32,977 --> 00:03:34,846
He just melted into that. He just...

41
00:03:34,879 --> 00:03:36,119
Good morning, Professor Martin.

42
00:03:36,147 --> 00:03:38,350
- Good morning.
- How's Jennifer today?

43
00:03:38,383 --> 00:03:41,186
I'm sure she's fine.

44
00:03:41,219 --> 00:03:42,787
Mm-hmm. I'm sure she is.

45
00:03:42,820 --> 00:03:43,988
How you doin', bud?

46
00:03:44,021 --> 00:03:45,390
What'd you like?

47
00:03:45,423 --> 00:03:48,193
Uh, nothing for me. I just...

48
00:03:50,194 --> 00:03:52,197
Hey, Joel, um...

49
00:03:52,230 --> 00:03:55,433
Jennifer needed some more cream.
Can you, uh, run this out to her

50
00:03:55,466 --> 00:03:57,435
- for me, please?
- Totally.

51
00:03:57,468 --> 00:03:59,804
Thank you. I appreciate that.

52
00:03:59,837 --> 00:04:01,473
Thanks.

53
00:04:01,506 --> 00:04:03,208
You know you... You should ask her out.

54
00:04:03,241 --> 00:04:04,576
She's a nice girl.

55
00:04:07,481 --> 00:04:09,981
- Just like that, huh?
- Yeah, just like that.

56
00:04:10,014 --> 00:04:12,417
From the man forced to
use online dating sites

57
00:04:12,450 --> 00:04:14,353
is giving me advice? Hmm.

58
00:04:16,120 --> 00:04:17,789
Hey, Roger.

59
00:04:17,822 --> 00:04:21,827
Yeah, well, hold off using
your phone for a while, okay?

60
00:04:25,430 --> 00:04:28,299
Nah, I don't need any coffee.

61
00:04:28,332 --> 00:04:29,567
It's free, you can afford it.

62
00:04:29,600 --> 00:04:32,971
You know, under Sumerian law,

63
00:04:33,004 --> 00:04:35,373
a son who disrespects his father
would have his tongue torn out.

64
00:04:35,406 --> 00:04:38,076
Well, I'll remember that the
next time we're in Sumeria.

65
00:04:38,109 --> 00:04:40,211
Sumer. The next time we're in Sumer.

66
00:04:40,244 --> 00:04:42,214
Whatever.

67
00:04:44,248 --> 00:04:46,518
Oh, come on, Colin.

68
00:04:46,551 --> 00:04:49,320
Seriously another Setag book?

69
00:04:49,353 --> 00:04:50,789
Shouldn't you be studying calculus?

70
00:04:50,822 --> 00:04:54,659
He was building holograms
in his garage at 15.

71
00:04:54,692 --> 00:04:57,395
He was a millionaire by 22.
I think he's worth studying.

72
00:04:57,428 --> 00:05:00,198
Yeah, according to you.

73
00:05:00,231 --> 00:05:02,100
I should get going.

74
00:05:02,133 --> 00:05:03,935
Mortgage isn't gonna pay for itself.

75
00:05:03,968 --> 00:05:06,204
A rare phenomenon known as ball lightning

76
00:05:06,237 --> 00:05:08,173
on a scale never seen...

77
00:05:08,206 --> 00:05:11,242
...has caused severe fires
throughout the Chinese fields.

78
00:05:11,275 --> 00:05:13,044
We are now receiving reports...

79
00:05:17,181 --> 00:05:20,118
- Wow.
- Holy...

80
00:05:39,437 --> 00:05:41,406
- Hey, Colin, come back!
- Jennifer!

81
00:05:42,406 --> 00:05:44,743
Hey, you all right?

82
00:05:45,844 --> 00:05:48,179
Just stay with me.
Stay with me. Stay with me.

83
00:05:48,212 --> 00:05:50,482
- Run.
- You're okay. You're okay.

84
00:05:54,552 --> 00:05:55,787
What is it this time?

85
00:05:55,820 --> 00:05:57,022
Colin!

86
00:05:59,190 --> 00:06:00,925
Joel!

87
00:06:15,172 --> 00:06:18,209
...the meteor on Wednesday
is only the latest...

88
00:06:18,242 --> 00:06:22,347
No, Colin, he's...
he's pretty shaken, but he's okay.

89
00:06:22,380 --> 00:06:24,949
No, no, the town's basically shut down.

90
00:06:24,982 --> 00:06:28,119
Talk to, uh, Aunt Jackie?

91
00:06:29,487 --> 00:06:32,190
No, I...
I can't get a hold of anyone. I... I...

92
00:06:32,223 --> 00:06:33,458
Yes, of course.

93
00:06:33,491 --> 00:06:36,761
I know, I know. I'll keep trying, okay?

94
00:06:38,863 --> 00:06:40,198
All right, stay safe.

95
00:06:42,546 --> 00:06:44,435
We have received eyewitness reports

96
00:06:44,468 --> 00:06:46,070
- describing the size...
- Hey.

97
00:06:46,103 --> 00:06:48,773
Hey, buddy.

98
00:06:50,041 --> 00:06:51,776
You, uh... Look, you hungry?

99
00:06:51,809 --> 00:06:53,698
I can... I can make you some pasta.

100
00:06:54,979 --> 00:06:56,548
I'm fine.

101
00:06:58,249 --> 00:07:00,685
Hey, I should take a look at that.

102
00:07:00,718 --> 00:07:02,253
Meteor-like activities

103
00:07:02,286 --> 00:07:04,389
that have been seen in various
areas in North America...

104
00:07:04,422 --> 00:07:07,158
Look, Colin, I don't...

105
00:07:07,191 --> 00:07:09,261
I said I'm fine.

106
00:07:11,228 --> 00:07:14,599
Colin, I...

107
00:07:14,632 --> 00:07:16,701
Hello?

108
00:07:24,542 --> 00:07:26,010
Can I help you?

109
00:07:26,043 --> 00:07:27,655
Uh, is Professor Martin home?

110
00:07:28,646 --> 00:07:31,115
- And you are?
- Kathryn Keen, Polydynamics.

111
00:07:31,148 --> 00:07:33,718
Really? Today?

112
00:07:34,953 --> 00:07:37,021
You don't think there's a
better time you can come back?

113
00:07:37,054 --> 00:07:40,058
Actually, no.
It's quite urgent that I speak with him.

114
00:07:40,091 --> 00:07:43,061
Wow. All right. Dad!

115
00:07:44,195 --> 00:07:46,331
Look, my dad's a nice guy.

116
00:07:46,364 --> 00:07:47,899
He's a bit awkward at
first, but he's smart.

117
00:07:47,932 --> 00:07:50,201
Probably too smart for his own good.

118
00:07:50,234 --> 00:07:52,604
Just give him a chance
to open up and relax.

119
00:07:52,637 --> 00:07:56,415
- Once you get to know him...
- I'm sorry, I don't... I don't follow.

120
00:07:57,975 --> 00:08:01,346
Well, to be honest,
he hasn't had a lot of luck lately.

121
00:08:01,379 --> 00:08:03,581
Dad,
a woman from the dating service is here!

122
00:08:03,614 --> 00:08:04,616
Excuse me?!

123
00:08:06,717 --> 00:08:09,787
- Uh, hello?
- Professor Martin, I'm Kathryn Keen.

124
00:08:09,820 --> 00:08:12,876
I represent Polydynamics,
which is not a dating service.

125
00:08:14,191 --> 00:08:16,636
Uh, can I have a moment of your time,
please?

126
00:08:18,362 --> 00:08:20,398
Uh... Let me call you back.

127
00:08:20,431 --> 00:08:22,834
Polydynamics is a research company.

128
00:08:22,867 --> 00:08:25,436
We look for solutions for global issues:

129
00:08:25,469 --> 00:08:27,805
water shortages, poverty, climate change.

130
00:08:27,838 --> 00:08:29,007
Okay.

131
00:08:29,040 --> 00:08:30,942
A few days ago, one of our field teams

132
00:08:30,975 --> 00:08:33,945
found something... unique.

133
00:08:33,978 --> 00:08:35,313
What is this?

134
00:08:35,346 --> 00:08:37,115
I was hoping you'd tell me.

135
00:08:38,951 --> 00:08:41,285
It's a zodiac. Where'd you find this, Iraq?

136
00:08:41,318 --> 00:08:43,655
A lead mine in Peru.

137
00:08:43,688 --> 00:08:46,524
No, that's... That's not possible.

138
00:08:46,557 --> 00:08:48,626
This style of writing was never
used outside of the Middle East.

139
00:08:48,659 --> 00:08:50,928
But, look, don't take my word for it.

140
00:08:50,961 --> 00:08:52,401
The world's preeminent authority is...

141
00:08:52,430 --> 00:08:54,866
- Dr. Robert Bowles.
- That's right.

142
00:08:57,101 --> 00:09:00,204
Dr. Bowles died two days ago.

143
00:09:00,237 --> 00:09:03,274
The meteor showers caused
a cave in at the dig site.

144
00:09:04,875 --> 00:09:06,745
I didn't know.

145
00:09:08,245 --> 00:09:10,357
- Well, then there's Paul...
- Alberts?

146
00:09:11,716 --> 00:09:13,996
Yes,
they were both killed in the meteor shower,

147
00:09:14,018 --> 00:09:17,822
but this now leaves you as
our authority on this matter.

148
00:09:23,427 --> 00:09:25,596
Come with me to the site.

149
00:09:25,629 --> 00:09:27,799
I need your expertise.

150
00:09:29,133 --> 00:09:30,735
What... what, now?

151
00:09:30,768 --> 00:09:33,671
It shouldn't take more t
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (الإنجليزية) 2:[نسخ]
نسخ!
1
00: 00: 57689 -> 00: 00: fifty-eight thousand nine hundred and ninety-one
Whoa. 2 00: 01: 32 557 -> 00: 01: thirty-four thousand five hundred ninety-three This is big. I know this is big. 3 00: 01: 34 626 -> 00: 01: 36828 I ... I ... I mean, I know Iraq was big, 4 00: 01: 36 861 -> 12:01: 40 198 but this ... This Might actually be it. 5 00: 01: 40,231 -> 00: 01: 42.367 Sophie, please. 6 00: 01: 46 938 -> 00: 01: 48,707 This ... 7 00 : 01: 48.74 thousand -> 00: 01: 49908 This can not be. 8 00: 01: 53 611 -> 00: 01: 55781 Go get Alberts. 9 00: 01: fifty-seven thousand one hundred and forty-eight -> 00: 01: 58.35 thousand get Alberts, quick. 10 00: 01: 58383 -> 00: 01: 59985 This is it, is not it? 11 00: 02: 01919 -> 00: 02: 04,389 This is it. 12 twelve two : 26.444 -> 00: 02: twenty-eight thousand six hundred and forty-seven Man, you are out of it today. 13 00: 02: 34 843 -> 00: 02: 36 621 You know she just looked at you. 14 00: 02: 36.654 -> 00: 02: 39.024 She was lookin 'at you. 15 00: 02: 39 057 -> 00: 02: forty-one thousand and fifty-nine She's got good taste. 16 00: 02: forty-one thousand and ninety-two -> 00: 02: 43 962 Look, man, you shouldnt go in with a different approach. 17 00: 02: 43.995 -> 00: 02: 45 297 Something unique. 18 00: 02: 45330 -> 00: 02: 47 799 Yeah, well, I'm sure I shouldnt, 19 00: 02: forty-seven thousand eight hundred thirty-two -> 00: 02: fifty thousand six hundred and thirty-five but we can not all be you, can we? 20 00: 02: fifty thousand six hundred and sixty-eight -> 00: 02: 52404 Yeah, I'm pretty awesome. 21 00 : 02: 53071 -> 00: 02: fifty-four thousand six hundred seventy-one All right, this is what you do. 22 00: 02: fifty-four thousand six hundred and seventy-two -> 00: 02: fifty-six thousand seven hundred and forty-one Guys talk too much, right? Go up to her 23 00: 02: 56,774 -> 00: 02: fifty-nine thousand and forty-four all mysterious, 24 00: 02: fifty-nine thousand and seventy-seven -> 00: 03: 01 313 just stare. 25 00: 03: 01 346 -> twelve three : 03,148 Chicks dig That. 26 00: 03: 03,181 -> 00: 03: 05,717 - You ever Heard the term "creeper"? - Yes. Yes, I have. 27 00: 03: 05 750 -> 00: 03: 08,019 - Professor Martin! Hey. - Jennifer. 28 00: 03: 08052 -> 00: 03: 09652 - How are you? - I'm good, how you doing? 29 00: 03: 09,654 -> 00: 03: 12,023 Aww, man. 30 00: 03: 12,056 -> 00: 03: fourteen thousand two hundred and fifty-nine Your dad gets to Spend an hour with her ​​every week. 31 00: 03: 14.292 -> 00: 03: 15,493 That's not fair. 32 twelve three : fifteen thousand five hundred and twenty-six -> 00: 03: 16861 Yeah, you provenance great. 33 00: 03: 16.894 -> 00: 03: 18 396 Do you think you would not mind helping me study for another one? 34 12:03 a.m.: eighteen thousand four hundred and twenty-nine -> 00: 03: 20 832 And she pays him. 35 00: 03: 20 865 -> 00: 03: twenty-two thousand seven hundred thirty-four God, I would tutor her for free. 36 00: 03: 22.767 -> 00:03: 25 270 I would tutor her all day. 37 00: 03: 25 303 -> 00: 03: 27906 You shouldnt be proud ... oh. 38 00: 03: 27.939 -> 00: 03: 29.941 Oh, she's .. . She's a hugger. 39 00: 03: twenty-nine thousand nine hundred seventy-four -> 00: 03: 32,944 - She's a good hugger. - Good to see ya. 40 00: 03: 32,977 -> 00: 03: thirty-four thousand eight hundred and forty-six He just melted into That . He just ... 41 00: 03: 34.879 -> 00: 03: thirty-six thousand one hundred nineteen Good morning, Professor Martin. 42 00: 03: 36 147 -> 00: 03: 38.35 thousand - Good morning. - How's Jennifer today? 43 00 : 03: thirty-eight thousand three hundred and eighty-three -> 00: 03: 41.186 I'm sure she's fine. 44 00: 03: forty-one thousand two hundred and nineteen -> 00: 03: 42787 Mm-hmm. I'm sure she is. 45 00: 03: forty-two thousand eight hundred and twenty -> 00: 03: 43.988 How you doin ', bud? 46 00: 03: 44021 -> 00: 03: forty-five thousand three hundred ninety What'd you like? 47 00 : 03: forty-five thousand four hundred twenty-three -> 00: 03: forty-eight thousand one hundred ninety-three Uh, nothing for me. I just ... 48 00: 03: fifty thousand one hundred ninety-four -> 00: 03: fifty-two thousand one hundred ninety-seven Hey, Joel, um ... 49 00: 03: 52.23 thousand -> 00: 03: fifty-five thousand four hundred thirty-three Jennifer needed some more cream. Can you, uh, run this out to her 50 00: 03: 55 466 -> 00: 03: 57,435 - for me, please? - Totally. 51 00: 03: fifty-seven thousand four hundred and sixty-eight -> 00: 03: 59 804 Thank you. That I appreciate. 52 00: 03: fifty-nine thousand eight hundred and thirty-seven -> 00: 04: 01 473 Thanks. 53 00: 04: 01,506 -> 00: 04: 03208 You know you ... You shouldnt ask her out. 54 twelve four : 03,241 -> 00: 04: 04576 She's a nice girl. 55 00: 04: 07481 -> 00: 04: 09,981 - Just like that, huh? - Yeah, just like that. 56 00: 04: 10 014 - -> 00: 04: 12 417 From the man Forced to use online dating sites 57 00: 04: 12,450 -> 00: 04: 14 353 is giving me advice? Hmm. 58 00: 04: 16,120 -> 00: 04: 17.789 Hey, Roger. 59 00: 04: seventeen thousand eight hundred and twenty-two -> 00: 04: 21 827 Yeah, well, hold off using your phone for a the while, okay? 60 00: 04: 25.430 -> 00: 04: twenty-eight thousand two hundred and ninety-nine Nah, I do not need any coffee. 61 00: 04: 28.332 -> 00: 04: twenty-nine thousand five hundred sixty-seven It's free, you can afford it. 62 00:04: 29,600 -> 00: 04: thirty-two thousand nine hundred seventy-one You know, under Sumerian law, 63 00: 04: 33004 -> 00: 04: 35.373 a son who Disrespects his father would have his tongue torn out. 64 00: 04: thirty-five thousand four hundred and six - -> 00: 04: 38.076 Well, I'll remember That the next time we're in Sumeria. 65 00: 04: 38109 -> 00: 04: 40211 Sumer. The next time we're in Sumer. 66 00: 04: 40244 -> 00: 04: forty-two thousand two hundred fourteen Whatever. 67 00: 04: forty-four thousand two hundred forty-eight -> 00: 04: 46,518 Oh, come on, Colin. 68 twelve four a.m. : 46 551 -> 00: 04: forty-nine thousand three hundred and twenty Seriously Setag another book? 69 00: 04: 49.353 -> 00: 04: 50.789 Should not you be studying calculus? 70 00: 04: 50,822 -> 0:04: fifty-four thousand six hundred and fifty-nine He was building holograms in his garage at 15. 71 00: 04: 54 692 -> 00: 04: 57.395 He was a millionaire by 22. I think he's worth studying. 72 00: 04: fifty-seven thousand four hundred twenty-eight -> 12:05 : 00 198 Yeah, according to you. 73 00: 05: 00231 -> 00: 05: 02.1 thousand I shouldnt get going. 74 00: 05: 02133 -> 00: 05: 03935 Mortgage is not gonna pay for Itself. 75 00: 05: 03968 -> 00: 05: 06204 A rare phenomenon known as ball lightning 76 00: 05: 06,237 -> 00: 05: 08173 on a scale never seen ... 77 00: 05: 08206 - -> 00: 05: 11.242 ... has Caused Severe fires Throughout the Chinese fields. 78 00: 05: eleven thousand two hundred and seventy-five -> 00: 05: 13 044 We are now Receiving reports ... 79 00: 05: seventeen thousand one hundred and eighty-one -> 00: 05: twenty thousand one hundred eighteen - Wow. - Holy ... 80 00: 05: thirty-nine thousand four hundred and thirty-seven -> 00: 05: 41,406 - Hey, Colin, come back! - Jennifer! 81 00: 05: 42 406 -> 12:05 : 44743 Hey, you all right? 82 00: 05: 45.844 -> 00: 05: 48179 Just stay with me. Stay with me. Stay with me. 83 00: 05: forty-eight thousand two hundred and twelve -> 00: 05: 50.482 - Run. - You're okay. You're okay. 84 00: 05: 54,552 -> 00: 05: 55,787 What is it this time? 85 00: 05: fifty-five thousand eight hundred and twenty -> 00: 05: 57,022 Colin! 86 00: 05: 59.19 thousand -> 00: 06: 00 925 Joel! 87 00: 06: 15 172 -> 00: 06: 18 209 ... the meteor on Wednesday is only the latest ... 88 00: 06: 18,242 -> 00: 06: twenty-two thousand three hundred and forty-seven No , Colin, he's ... he's pretty shaken, but he's okay. 89 00: 06: 22.380 -> 00: 06: twenty-four thousand nine hundred and forty-nine No, no, the town's basically shut down. 90 00: 06: 24,982 -> 00: 06: twenty-eight thousand one hundred nineteen Talk to, uh, Aunt Jackie? 91 00: 06: 29 487 -> 00: 06: thirty-two thousand one hundred ninety No, I ... I can not get a hold of anyone. I ... I ... 92 00: 06: 32 223 -> 00: 06: thirty-three thousand four hundred and fifty-eight Yes, of course. 93 00: 06: thirty-three thousand four hundred and ninety-one -> 00: 06: thirty-six thousand seven hundred sixty-one I know, I know. I'll keep Trying, okay? 94 00: 06: thirty-eight thousand eight hundred sixty-three -> 00: 06: forty thousand one hundred and ninety-eight All right, stay safe. 95 00: 06: forty-two thousand five hundred and forty-six -> 00: 06: forty-four thousand four hundred thirty-five We have received eyewitness reports 96 00: 06: 44 468 -> 00: 06: 46.070 - describing the size ... - Hey. 97 00: 06: 46,103 -> 00: 06: forty-eight thousand seven hundred and seventy-three Hey, buddy. 98 00: 06: 50,041 -> 00: 06: fifty-one thousand seven hundred seventy-six You, uh ... Look, you hungry? 99 00: 06: 51 809 -> 00: 06: 53.698 I can ... I can make you some pasta. 100 00: 06: fifty-four thousand nine hundred seventy-nine -> 00 : 06: 56.548 I'm fine. 101 00: 06: 58,249 -> 00: 07: 00685 Hey, I shouldnt take a look at That. 102 00: 07: 00 718 -> 00: 07: 02,253 Meteor-like Activities 103 00: 07: 02 286 -> 00: 07: 04,389 That have Been seen in various Areas in North America ... 104 00: 07: 04,422 -> 00: 07: 07 158 Look, Colin, I do not ... 105 00: 07: 07,191 -> 00: 07: 09,261 I said I'm fine. 106 00: 07: 11228 -> 00: 07: fourteen thousand five hundred and ninety-nine Colin, I ... 107 00: 07: 14632 -> 00: 07: 16 701 Hello? 108 00: 07: 24,542 -> 00: 07: 26 010 Can I help you? 109 00: 07: 26043 -> 00: 07: twenty-seven thousand six hundred fifty-five Uh, is Professor Martin home? 110 00: 07: 28646 -> 00: 07: thirty-one thousand one hundred and fifteen - And you are? - Kathryn Keen, Polydynamics. 111 00: 07: thirty-one thousand one hundred forty-eight -> 00: 07: 33 718 Really? Today? 112 00: 07: 34,953 -> 00: 07: 37021 You do not think there's a better time you can come back? 113 00: 07: thirty-seven thousand and fifty-four -> 00: 07: 40.058 Actually, no. It's quite That urgent I speak with him. 114 00: 07: forty thousand and ninety-one -> 00: 07: 43061 Wow. All right. Dad! 115 00: 07: 44 195 -> 00: 07: 46,331 Look, my dad's a nice guy. 116 00: 07: 46 364 -> 00: 07: 47899 He's a bit awkward at first, but he's smart. 117 00: 07: forty-seven thousand nine hundred thirty-two -> 00: 07: fifty thousand two hundred and one Probably too smart for his own good. 118 00: 07: 50234 -> 00: 07: 52,604 Just give him a chance to open up and relax. 119 twelve seven : fifty-two thousand six hundred and thirty-seven -> 00: 07: 56415 - Once you get to know him ... - I'm sorry, I do not ... I do not follow. 120 00: 07: 57,975 -> 00: 08: 01346 Well, to be honest, he has not had a lot of luck lately. 121 00: 08: 01,379 -> 00: 08: 03581 Dad, a woman from the dating service is here! 122 12:08 a.m.: 03 614 -> 00: 08: 04616 Excuse me ?! 123 00: 08: 06 717 -> 00: 08: 09 787 - Uh, hello? - Professor Martin, I'm Kathryn Keen. 124 00: 08: 09820 - > 00: 08: 12,876 I Represent Polydynamics, Which is not a dating service. 125 00: 08: 14.191 -> 00: 08: 16636 Uh, can I have a moment of your time, please? 126 00: 08: 18,362 -> 00: 08: 20.398 Uh ... Let me call you back. 127 00: 08: 20431 -> 00: 08: 22 834 Polydynamics is a research company. 128 00: 08: 22867 -> 12:08 a.m. : twenty-five thousand four hundred and thirty-six We look for solutions for global Issues: 129 00: 08: twenty-five thousand four hundred sixty-nine -> 00: 08: 27 805 water Shortages, Poverty, climate change. 130 00: 08: twenty-seven thousand eight hundred thirty-eight -> 00: 08: 29.007 Okay. 131 00 : 08: 29.040 -> 00: 08: 30.942 A few days ago, one of our field secured in 132 00: 08: 30,975 -> 00: 08: thirty-three thousand nine hundred forty-five found something ... unique. 133 00: 08: thirty-three thousand nine hundred seventy-eight - -> 00: 08: thirty-five thousand three hundred and thirteen What is this? 134 00: 08: 35 346 -> 00: 08: 37.115 I was hoping you'd tell me. 135 00: 08: 38 951 -> 00: 08: forty-one thousand two hundred and eighty-five It's a zodiac. Where'd you find this, Iraq? 136 00: 08: 41.318 -> 00: 08: forty-three thousand six hundred fifty-five A lead mine in Peru. 137 00: 08: 43.688 -> 00: 08: 46 524 No, that's ... That's not possible. 138 48626 00 00: 08: 46,557 ->: 08: This style of writing was never used outside of the Middle East. 139 00: 08: forty-eight thousand six hundred and fifty-nine -> 00: 08: fifty thousand nine hundred and twenty-eight But, look, do ' t take my word for it. 140 00: 08: 50 961 -> 00: 08: 52 401 The world's preeminent authority is ... 141 00: 08: 52430 -> 00: 08: fifty-four thousand eight hundred sixty-six - Dr. Robert Bowles. - That's right. 142 00: 08: 57 101 -> 00: 09: 00 204 Dr. Bowles Died two days ago. 143 00: 09: 00,237 -> 00: 09: 03,274 The meteor showers Caused a cave in at the dig site. 144 00: 09: 04 875 -> 00: 09: 06745 I did not know. 145 00: 09: 08245 -> 00: 09: 10357 - Well, then there's Paul ... - Alberts? 146 00: 09: 11 716 -> 00: 09: 13.996 Yes, they provenance Both by killed in the meteor shower, 147 00: 09: 14018 -> 00: 09: 17 822 but now this leaves you as our authority on this matter. 148 00: 09: twenty-three thousand four hundred and twenty-seven -> 00: 09: 25.596 Come with me to the site. 149 00: 09: twenty-five thousand six hundred and twenty-nine -> 00: 09: 27,799 I need your Expertise. 150 00: 09: twenty-nine thousand one hundred and thirty-three -> 00: 09: thirty thousand seven hundred thirty-five What ... what, now? 151 00: 09: 30,768 -> 00: 09: 33.671 It shouldnt not take more t 313 What is this? 134 00: 08: 35,346 -> 00: 08: 37.115 I was hoping you'd tell me. 135 00: 08: 38,951 -> 00: 08: 41.285 It's a zodiac. Where'd you find this, Iraq? 136 00: 08: 41.318 -> 00: 08: forty-three thousand six hundred fifty-five A lead mine in Peru. 137 00: 08: 43.688 -> 00: 08: 46 524 No, that's ... That's not possible. 138 48626 00 00: 08: 46,557 ->: 08: This style of writing was never used outside of the Middle East. 139 00: 08: forty-eight thousand six hundred and fifty-nine -> 00: 08: fifty thousand nine hundred and twenty-eight But, look, do ' t take my word for it. 140 00: 08: 50 961 -> 00: 08: 52 401 The world's preeminent authority is ... 141 00: 08: 52430 -> 00: 08: fifty-four thousand eight hundred sixty-six - Dr. Robert Bowles. - That's right. 142 00: 08: 57 101 -> 00: 09: 00 204 Dr. Bowles Died two days ago. 143 00: 09: 00,237 -> 00: 09: 03,274 The meteor showers Caused a cave in at the dig site. 144 00: 09: 04 875 -> 00: 09: 06745 I did not know. 145 00: 09: 08245 -> 00: 09: 10357 - Well, then there's Paul ... - Alberts? 146 00: 09: 11 716 -> 00: 09: 13.996 Yes, they provenance Both by killed in the meteor shower, 147 00: 09: 14018 -> 00: 09: 17 822 but now this leaves you as our authority on this matter. 148 00: 09: twenty-three thousand four hundred and twenty-seven -> 00: 09: 25.596 Come with me to the site. 149 00: 09: twenty-five thousand six hundred and twenty-nine -> 00: 09: 27,799 I need your Expertise. 150 00: 09: twenty-nine thousand one hundred and thirty-three -> 00: 09: thirty thousand seven hundred thirty-five What ... what, now? 151 00: 09: 30,768 -> 00: 09: 33.671 It shouldnt not take more t 313 What is this? 134 00: 08: 35,346 -> 00: 08: 37.115 I was hoping you'd tell me. 135 00: 08: 38,951 -> 00: 08: 41.285 It's a zodiac. Where'd you find this, Iraq? 136 00: 08: 41.318 -> 00: 08: forty-three thousand six hundred fifty-five A lead mine in Peru. 137 00: 08: 43.688 -> 00: 08: 46 524 No, that's ... That's not possible. 138 48626 00 00: 08: 46,557 ->: 08: This style of writing was never used outside of the Middle East. 139 00: 08: forty-eight thousand six hundred and fifty-nine -> 00: 08: fifty thousand nine hundred and twenty-eight But, look, do ' t take my word for it. 140 00: 08: 50 961 -> 00: 08: 52 401 The world's preeminent authority is ... 141 00: 08: 52430 -> 00: 08: fifty-four thousand eight hundred sixty-six - Dr. Robert Bowles. - That's right. 142 00: 08: 57 101 -> 00: 09: 00 204 Dr. Bowles Died two days ago. 143 00: 09: 00,237 -> 00: 09: 03,274 The meteor showers Caused a cave in at the dig site. 144 00: 09: 04 875 -> 00: 09: 06745 I did not know. 145 00: 09: 08245 -> 00: 09: 10357 - Well, then there's Paul ... - Alberts? 146 00: 09: 11 716 -> 00: 09: 13.996 Yes, they provenance Both by killed in the meteor shower, 147 00: 09: 14018 -> 00: 09: 17 822 but now this leaves you as our authority on this matter. 148 00: 09: twenty-three thousand four hundred and twenty-seven -> 00: 09: 25.596 Come with me to the site. 149 00: 09: twenty-five thousand six hundred and twenty-nine -> 00: 09: 27,799 I need your Expertise. 150 00: 09: twenty-nine thousand one hundred and thirty-three -> 00: 09: thirty thousand seven hundred thirty-five What ... what, now? 151 00: 09: 30,768 -> 00: 09: 33.671 It shouldnt not take more t



































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: